Черная татуировка - читать онлайн книгу. Автор: Сэм Энтховен cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черная татуировка | Автор книги - Сэм Энтховен

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

По краям двери, ведущей в комнату с бабочками, вспыхнул резкий свет. Номер Второй только успел поднять голову, как дверь с громким треском распахнулась.

Он вскочил, повернулся к дверям, кивнул двум мужчинам. Те быстро заняли позиции по обе стороны от двери.

Вошла Эсме.

Ее длинные черные волосы стояли торчком. Она перешагнула через бесчувственное тело одного из тех, кто попытался встать на ее пути. Она то поднимала, то опускала руки. Сверкнув янтарными глазами, она быстро обвела взглядом комнату и увидела свой тренировочный зал. Теперь он был битком набит людьми и какими-то приборами. Затем ее взгляд переместился к Номеру Второму.

— Значит, — невесело сказал предводитель «Сыновей», — ты, так сказать, проснулась.

Эсме молча смотрела на него.

— Ну-ну, — поспешно продолжал Номер Второй, — не стоит волноваться. В последние дни ты была… ну, скажем, в коме. Мы не знали, очнешься ты когда-нибудь или нет, но мы подумали — исключительно для того, чтобы защитить тебя, — что будет неплохо тебя… словом, обездвижить. Я понимаю, это было не совсем правильно, и я прошу прощения за это, и давай обойдемся без насилия. Хорошо?

Эсме по-прежнему молчала.

— Это, — сказал Номер Второй, указав на продолговатый металлический ящик у него за спиной и стойки с каким-то лабораторным оборудованием вокруг этого ящика, — ммм… очень опасная аппаратура.

Эсме подняла бровь.

— Ну ладно, — вздохнул Номер Второй, — я тебе скажу. Это бомба. Очень мощная бомба. В данный момент мы находимся на этапе ее подготовки. Поэтому, понимаешь… если бы ты была так добра и согласилась подождать снаружи или в своей комнате минут, скажем, двадцать, то мы могли бы потом все обсудить немного более…

Эсме отмахнулась от его потока слов.

— Где он? — спросила она.

Номер Второй нахмурился.

— Прошу прощения, — медленно сказал он. — Не уверен, что понимаю, о чем…

— Где он? — вдруг отчаянно взвыла Эсме, охваченная невыразимой тоской.

Номер Второй вытаращил глаза. С девушкой произошло нечто очень странное. Страшная печаль исказила черты ее лица.

— Боюсь, я не понимаю, о чем ты говоришь, — неуверенно сказал Номер Второй.

— Послушайте, — жалобно произнесла Эсме, опустив голову.

Волосы снова упали ей на лицо, на глаза набежали слезы. Она сжала кулаки и выпрямилась.

— У меня его отобрали, понятно? Скордж отобрал его у меня, и я должна его вернуть.

Она развела руки, показала пустые ладони. Всем своим видом она словно хотела сказать, как это важно для нее.

— Это все, что у меня есть, понимаете? — сказала она. — Это все, что у меня осталось… от Реймонда.

Ее голос снова зазвучал надтреснуто, жалобно. Все остальные, кто находился в комнате, непонимающе смотрели на нее. Она начала терять терпение.

— Я еще раз спрашиваю, — стиснув зубы, произнесла Эсме, — но потом я здорово рассержусь. Где он?

Воздух в комнате неожиданно нагрелся и сгустился. Номер Второй прищурился и кивнул двоим мужчинам, стоявшим позади Эсме.

Не дав ей опомниться, они оба выстрелили.

Выстрелы из электрошокеров были нацелены в спину девушки, по обе стороны от позвоночника. Тело Эсме забилось в конвульсиях, черно-голубые вспышки озарили ее футболку, ее босые смуглые ноги. Мужчины продолжали держать пальцы на спусковых крючках электрошокеров. Но Эсме все еще не утратила дар речи.

— Где он? — повторяла она вновь и вновь. — Где он? Что они сделали с моим мечом?!!

Приборы на полках задребезжали.

Все вздрогнули.

А потом Эсме вдруг рухнула на пол.

— Транквилизатор! — рявкнул Номер Второй.

Послышалось тихое шипение. Девушке сделали укол в шею. Доза была очень большая. Иначе и быть не могло.

ДРУЗЬЯ

Настроение у Джека было ужасное.

Возвращаясь из ада и выйдя через Разлом с каталкой, на которой лежало безжизненное тело Эсме, он, конечно, мог только гадать, что случится потом. Нет-нет, он вовсе не ждал, будто его встретят с флагами и духовым оркестром. Он надеялся отвезти Эсме в штаб-квартиру Братства и там решить, что делать дальше. Но нет. О нет. Уж кому в этой жизни не везло, так это Джеку. Не повезло и на этот раз.

Выйдя из Разлома, он тут же столкнулся с бандой мужиков в черной одежде и масках, и все они, похоже, целились в него из пистолетов. Каталку с Эсме сразу укатили неведомо куда, и сколько Джек ни пытался спрашивать потом о ней, ответом на все его вопросы было равнодушное молчание. Зато ему самому вопросов люди в черном задали немало. Его заставили рассказать и несколько раз пересказать всю историю от начала до конца, и так продолжалось почти двадцать четыре часа, но при этом, сколько бы Джек ни твердил одно и то же, люди в черном не верили ни единому его слову. Они отказывались объяснять, кто они и откуда и что здесь делают. Они не разрешили Джеку позвонить родителям и заперли его в одной из комнат в театре.

И как будто всего этого было мало, у Джека стало плохо со здоровьем.

Он обратил внимание на это через пару часов после возвращения из ада. Сначала было терпимо. Просто немного сосало под ложечкой, особенно когда он смотрел на еду. Но через сутки ему стало хуже. Кожа на плечах и под мышками стала горячей, ее начало покалывать. Во рту пересохло, в животе урчало, желудок просто выворачивало наизнанку, будто Джек проглотил змею и она пожирала его изнутри заживо.

«Как это типично, — с тоской думал Джек. — Самое время захворать. Как же это, черт побери, типич…»

Неожиданно он замер и вытаращил глаза.

Пятно тени в углу комнаты вдруг зашевелилось, зарябило, начало уплотняться и быстро приняло очертания фигуры человека, состоящей из жидкой черноты. Но вот чернота исчезла, и из тени вышел человек.

— Чарли, — сказал Джек.

— Привет, — ответил Чарли.

У него за спиной на ремешке висел меч, и он был, похоже, до крайности доволен собой.

— Есть минутка? — спросил он.

— Наверное, есть, — сухо отозвался Джек. — Я, знаешь ли, тут ничем особо не занят.

— Круто.

Чарли ухмыльнулся и протянул Джеку руку. Возникло такое чувство, будто их обоих охватили гигантские черные крылья. А в следующую секунду Джек и Чарли уже стояли где-то под открытым небом.

Джек огляделся по сторонам. Они оказались на крыше какого-то дома — явно довольно высокого, судя по тому, какой дул ветер.

— Где мы? — спросил Джек.

— Мы на крыше башни Центр-Пойнт, — ответил Чарли.

Джек подошел к краю крыши. Конечно, Чарли был прав.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию