Магия греха [= Двойная жизнь ] - читать онлайн книгу. Автор: Вера Кауи cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия греха [= Двойная жизнь ] | Автор книги - Вера Кауи

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Она думала... А он ждал. «Какая же она все-таки красивая, – подумал он. – Мягче и нежнее, чем Клео, хотя не такая неотразимая, как та. У нее лицо, которое никогда не в состоянии забыть. Необычные глаза. Нежнейшая кожа. Она даже говорит не так, как обычные женщины. У Клео голос немного жестче и властнее, но это исходит из ее привычки заниматься активным сексом по сценарию. Мисс Джордан говорит нерешительно, даже немного извиняющимся тоном... А голос Нелл звучит вполне естественно, потому что это ее собственный голос». Он был уверен на сто процентов, что сейчас она не играет, потому что не было для этого никакой необходимости. Это была та Нелл, о существовании которой не знал почти никто. Ее мог знать Филипп Фолкнер, но кто еще? «Я твой должник, Блоссом», – подумал Марк. Неудивительно, что она так заинтриговала его с самого начала. Три женщины в одном теле. Причем три абсолютно разные женщины, ничем не похожие друг на друга. Не возникало никакого сомнения, что Нелл была ключевой фигурой в этой триаде. Оставалось только непонятным, зачем ей понадобилось создавать еще два дополнительных персонажа. Но он это узнает. Он хочет это узнать. Очень хочет.

Стивенс чувствовал интуитивное влечение к этой женщине, но его разум отгонял даже намек на эти мысли. Один из его инструкторов в Брамшилле, умудренный опытом долгих лет работы в столичной полиции, предупреждал его, чтобы он избегал иметь какие-либо отношения с красивыми женщинами при исполнении служебных обязанностей.

– Эта проблема серьезно заставит тебя задуматься о своем половом члене, – говорил он. – Я повидал немало перспективных, многообещающих полицейских, которые в конце концов так ничего и не добились, потому что никак не могли понять разницу между чувствами и разумом, между полицейским и просто мужчиной. У тебя тоже наступит время, когда придется решать для себя подобный вопрос.

«Вот и пришло время», – подумал Марк Стивенс. Он поставил на столик свою чашку.

– Сколько времени вам надо, чтобы обдумать мое предложение? – спросил он.

– Не звоните мне, я сама с вами свяжусь. – Нелл смягчила резкость фразы нежной улыбкой.

Но он в ответ не улыбнулся.

– Надеюсь, мне не придется ждать очень долго. Все то время, пока мы пытаемся обнаружить, где действует эта банда, существует угроза, что они совершают насилия над все новыми и новыми детьми.

Он видел, что ее лицо как-то неестественно передернулось, но это выражение промелькнуло настолько быстро, что он даже не успел его запомнить и оценить.

– Но где они находят детей?

– Это обычные беглецы, дети улиц. Некоторые из них, доведенные до отчаяния, продаются за низкую плату, чтобы не умереть с голоду, другие попадают в переделки, потому что верят обещаниям. Для них это единственный способ заработать деньги.

Он заметил, как она снова вздрогнула, сделал паузу для большего впечатления и после этого добил ее остальной информацией.

– Мы опознали уже пять тел. Мы знаем, как и почему они погибли. А вот где сейчас находятся остальные двадцать с лишним детей, мы не знаем. Все они беглецы, все потерялись уже много, очень много месяцев назад, порой даже лет. Могут быть и другие причины их исчезновения, с этим никто не спорит. Может быть, они просто сами скрываются. – Марк снова помолчал. – Но это уже не наше дело, по крайней мере, оно находится не в нашей компетенции.

Она подняла голову и посмотрела на него таким взглядом, как будто хотела пригвоздить к креслу.

– И не в моей тоже! – бросила она таким резким тоном, что кот в ужасе свалился на пол и умчался на кухню. – Мое дело было сообщить вам то, что я знаю, и все! А теперь я должна еще заботиться о детях, которых совращают сексуальные маньяки! Я должна... – она не договорила, потому что, должно быть, заметила на его лице какое-то неприятно-резкое выражение, заставившее ее вспомнить об осторожности. Ее профессиональное спокойствие вернулось к ней. – Вы знаете, есть явно неприятные моменты в моей профессии, – продолжила она другим тоном, – но, по-моему, сексуальные извращения с детьми выходят за рамки самых больших неприятностей.

– Я не раз сталкивался с тринадцатилетними проститутками, – сухо сказал он.

– Я тоже. И практически всегда их первыми клиентами были их собственные отцы.

Ее голос задрожал от отвращения, хотя он и не понял причины столь сильного эмоционального возбуждения. В какой-то момент ему даже показалось, что это не просто отвращение, а ярость. Судя по тому, что творилось в ее душе, она сейчас была необычайно взволнована, но спокойное выражение лица и такие же спокойные, ничего не выражающие глаза скрывали ее глубинные чувства. Создавалось впечатление, что она отгораживалась от него невидимой стеной, которая не позволяла рассмотреть ее настоящее лицо. Но все-таки были какие-то проблемы, заставлявшие Нелл волноваться так сильно, что даже ее непроницаемая отчужденность давала трещину, позволяя по мимолетным проявлениям недовольства и раздражения судить о происходящем в ее душе. Марк понимал, что, если довести этот гнев «до кипения», ее слабые места станут заметны еще сильнее. Да, ключик к потайной двери был где-то рядом. Понимая это, он уже не сомневался, что скоро разгадает тайну этой непостижимой женщины.

Марк Стивенс встал. Ему хотелось все хорошенько обдумать и кое с кем посоветоваться, чтобы убедиться, что он действительно на правильном пути. А сейчас для него важно то, что она еще не поняла, как сильно перед ним раскрылась.

– Хорошо, – проговорил он с видом человека, который наконец понял, что большего ему на этот раз добиться не удастся, и смирился. – Я согласен, вы должны обдумать мое предложение. Я прекрасно понимаю, о чем прошу... – Он смотрел ей прямо в лицо. Он хотел, чтобы она все поняла без слов...

Нелл подняла глаза, и он, не выдержав, отвел взгляд в сторону. Но Марк успел заметить, что его молчаливое послание было получено и прочитано.

– Хорошо, – единственным словом ответила она.

– Я перезвоню вам после уик-энда.

Тихий кивок головы вместо ответа. Она безразлично отнеслась к его желанию уйти, значит, ей тоже надо подумать и еще раз «пощупать» ту шаткую почву, по которой они только что ходили вдвоем, чтобы окончательно убедиться, что она «не оставила на ней слишком много следов».

«Она доверилась только мне, – думал он, садясь в машину. – И только потому, что я запомнился ей своей справедливостью по отношению к падшим женщинам и детям. Гнев превращается в вину, вина превращается в разъедающую душу отраву. Жизни калечатся и ломаются так, что потом их уже никак нельзя исправить». То, что она представляла собой в эмоциональном плане целое минное поле, не оставляло у него никаких сомнений.

«Все оказывается намного сложнее, чем я предполагал», – подумал Марк. Но он не мог ждать, пока все станет на свои места и правда обнаружится сама собой.


Нелл отнесла чашки в кухню и стала их мыть. Руки привычно выполняли знакомую работу, в то время как она обдумывала сложившуюся ситуацию. Мысли метались в ее голове подобно тому маленькому мышонку, которого Банда недавно принес в дом. Загнанный, замученный, задерганный, обезумевший и еле живой от страха мышонок уже почти сдался, когда Нелл не выдержала и, взяв полотенце, завернула в него серый комочек, чтобы вынести на улицу. Мышонка она спасла, но ее спасти некому. Она сама допустила довольно грубую ошибку, позволив, чтобы ее раскрыли... и, самое главное, кто! Блоссом!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию