Лучезарный - читать онлайн книгу. Автор: Елена Бычкова, Наталья Турчанинова cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучезарный | Автор книги - Елена Бычкова , Наталья Турчанинова

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

Оставив поникшего императора, демон вышел в пустой коридор, ведущий в покои бывшего наследника. Как же быстро люди выдыхаются. Почти как вино. Откупорил сосуд и поспеши выпить, иначе прокиснет.

В тени, между статуй, выставленных в ряд, Хозяин заметил движение. И сейчас же, словно поняв, что его заметили, на свет вышел Клавдий. Его лорика блестела, лицо, слабо освещенное дрожащим огнем светильников, казалось белым, а глазницы на нем — пустыми провалами.

— Вы не убили его? — произнес он, сжимая рукоять меча. Того самого — разрушающего жертвенники. Префект уже ни на минуту не мог расстаться с ним. Сначала тот давал ощущение огромной силы, вседозволенности и могущества, потом без него стало невозможно обходиться. Демонический балтус требовал крови. Казалось, он раскаляется и с каждой минутой все сильнее передает жар владельцу.

— Нет. Я не убил Юлия. — Ответил Хозяин твердо. — Проводник мне еще нужен. А ты получишь свой трон сразу после победы.

Буллфер опустил руку на плечо человека, сжал его, царапая когтями по металлу лорики.

— На преторианцев и городскую гвардию я не рассчитываю. Я надеюсь только на твой легион. Ты помнишь, что делать?

— Да. — В глубине глаз Клавдия блеснули два крошечных огонька. — Но скажите, почему вы не переведете сюда армии Золтона или Савра? За несколько минут, через телепорт, как проводили нас. Войск было бы больше.

Буллфер выпустил бывшего наследника, задумчиво посмотрел на статую унылого мраморного воина, опирающегося на могильную стелу.

— Когда мы дрались, Хозяевам понадобилась вся сила, которую могли дать люди. Они выкачали, все, до чего дотянулись. Я был там. Я видел. В Ните крокодилы обожрались трупами, плывущими по рекам, а стервятники не могут летать. В Гаэте ветер переносит сухой черный прах. В столице Илкасты тела лежат там, где их настиг Черный зов. Так они его называли. Умерли сотни, тысячи людей, отдав силы Хозяину для того, чтобы он не угас во время поединка. Нет, конечно, кто-то выжил. Но мне придется очень потрудиться, чтобы восстановить все так, как было раньше. — Буллфер гневно раздул широкие ноздри. — Я полагаю, рэймляне тоже бы все передохли, если б я вовремя не перекрыл канал проводника, через который их жизни шли к Некросу… Пусть твой легион остается в Нижнем городе. После визита Ямэла туда долго никто не сунется.

— Почему мы не можем выйти из чумного района? У многих в городе семьи…

Хозяин насмешливо фыркнул. Люди не понимают очевидного, пока их не ткнешь носом.

— Посмотри на себя, Клавдий. Ни у тебя, ни у твоих солдат, больше не может быть семей. Разрушение демонских жертвенников не дается даром. — Он равнодушно отвернулся от слуги и исчез.

Едва Хозяин скрылся, как Лолла, выбежавшая из-за угла, с восторженным вскриком повисла на шее у брата.

— Я услышала твой голос. Сначала не поверила, а теперь вижу, что это, правда, ты. Когда ты вернулся? Почему сразу не пришел ко мне?! Почему тебя не было так долго?

Клавдий, занятый своими мыслями, с раздражением отцепил от себя сестру. Взял за подбородок, внимательно рассматривая.

— Лолла? Ты побледнела, подурнела. Видно, твой муж плохо заботится о тебе.

Она часто захлопала ресницами, смаргивая набежавшие слезы, прошептала обиженно:

— Клавдий, что с тобой? Что ты говоришь? В Рэйме была чума, мы все едва не умерли.

— Да-да, — пробормотал он рассеянно и выпустил ее, глядя в сторону. — Чума, война, смерть. Знаю…

Она дотронулась до лица, на котором все еще чувствовала прикосновение его ледяных пальцев.

— Почему ты перестал посылать мне письма? Что случилось? Почему ты говоришь со мной так странно? Ты даже мне не рад?

— Разрушение демонских жертвенников не дается даром, — повторил легат слова Хозяина и с раздражением взглянул на сестру. — Оставь меня в покое. Мне сейчас не до тебя.

Мужчина развернулся и пошел прочь. А Лолла, глотая слезы, смотрела ему вслед, не понимая, отчего брат стал таким холодным, враждебным и равнодушным. Она медленно брела в свои покои, когда услышала во дворе Претикапия долгий, настойчивый рев трубы.

ГЛАВА 19
Лучезарный

Солнце село. Арэлл стояла возле телепорта, наблюдая, как магические врата выпускают метательные машины. Покачиваясь на неровностях земли, орудия медленно выплывали из крутящейся воронки, и тут же несколько вивернов подхватывали их, чтобы перенести на вершину холма.

Потом стали выводить лошадей. Многие из всадников уже знали элланку и радостно приветствовали, отпуская шуточки по поводу ее не женской одежды и оружия. Девушка улыбалась в ответ, машинально отвечала на вопросы, а сама напряженно вглядывалась в лица воинов. Атэр должен был прибыть с конницей.

— Хайре, Арэлл! — раздался вдруг из рядов кавалерии знакомый, насмешливый голос.

Она стремительно повернулась на звук и увидела улыбающегося эллана. Миновав территорию воронки, он подъехал ближе и спрыгнул с коня. Арэлл удивилась — юноша стал как будто выше за то время, что они не виделись. Раздался в плечах.

— Хайре, Атэр…

Наверное, что-то не так было у нее с голосом, потому что он вдруг перестал улыбаться, шагнул вперед и обнял ее.

— Ты жив.

— А ты сомневалась?

— Не знаю…

— Критобул рассказал мне о Симплигатах. Ты спасла меня… — Эллан хотел сказать еще что-то, но из темноты послышался голос Рамира:

— Атэр, тебя ищет Ориан. Говорит, срочно.

Юноша с досадой оглянулся, потом крепко сжал ладони Арэлл:

— Я сейчас вернусь. Дождись меня, хорошо? — Отпустил ее с видимой неохотой и, несколько раз оглянувшись, ушел.

Арэлл улыбнулась, глядя ему вслед. Впервые за очень долгое время она почувствовала, что на сердце у нее легко. Одиночество, которое давно преследовало, отступило. «…У тебя нет будущего», — вспомнила она неожиданно предсказание демоницы-пророчицы, к которой ходила давным-давно вместе с Лоллой. И поняла вдруг, что это неправда. Сейчас ее будущее было совсем рядом, крепко связанное с Атэром…

Элланка задумалась так глубоко, что вздрогнула, услышав сухой кашель. Дряхлое существо, похожее на волка, сидело на земле у ее ног и смотрело раскосыми красными глазами.

— Ну, здравствуй…

Говорило оно с трудом. Голос был глухим, хриплым. В свете костров перекошенная, тощая фигура, замотанная в обгорелую тряпку наподобие тоги, казалась нелепым подобием человеческой.

— Кто ты?

Вукодлак ухмыльнулся зубастой пастью:

— Раньше меня звали Эмил. Но тебе ничего не скажет это имя. — Он по-звериному принюхался, зыркнул по сторонам и снова уставился на девушку. — Я пришел показать тебе кое-что. То, что ты всегда хотела узнать. Прошлое… Очень давнее прошлое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению