Заложники Света - читать онлайн книгу. Автор: Елена Бычкова, Наталья Турчанинова cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заложники Света | Автор книги - Елена Бычкова , Наталья Турчанинова

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Ух ты! — Атэр вытаращил глаза на белые крылья моего друга. — А я думал, что все это сказки. Про вестников [3]

Я улыбнулся про себя — хороший оказался мальчик. Наивный жулик. Из него должен получиться отличный ученик. Наконец, оторвавшись от созерцания Энджи, юный шалопай уставился на меня:

— Он ангел. А ты кто?

— Наоборот. Демон.

— Вестник и демон. — Атэр потер лоб, зажмурился и снова открыл глаза.

— Не волнуйся, — усмехнулся я, — ты не ударился головой, не спишь и не умер. Мы настоящие.

— Откуда вы взялись? Что вам от меня нужно? — вопросил он встревоженно, едва дослушав, и в его голосе послышались жалобные интонации, на которые мгновенно отреагировал Энджи.

— Мы расскажем тебе, — ласково пообещал ангел.

Мы снова уселись в траву напротив недоверчивого, слегка помятого «удавкой» мальчишки и стали рассказывать.

В основном, конечно, я, потому что в этот раз была моя очередь просвещать «ребенка» относительно его прошлых жизней. Кое о чем пришлось умолчать. Например, о том, что Атэр был Верховным демоном. По нашему с Энджи мнению, эта информация могла здорово повлиять на слабую человеческую психику. В лучшем случае он нам просто не поверит, а в худшем — возгордится. Поэтому я сказал Атэру, что мы были знакомы в прошлом и теперь, испытывая самые теплые дружеские чувства, хотим помочь ему в этой жизни. Мальчишка внимательно выслушал меня, глубокомысленно помолчал, а потом сказал:

— Ну ясно. Демон хочет забрать мою жизненную силу и душу. Но я не пойму, чего нужно вестнику.

На мгновение мы с Энджи обалдели, а потом я рассердился:

— Не болтай ерунду! На кой мне сдалась твоя душа?!

— Нам ничего от тебя не нужно, — произнес мягко терпеливый Энджи. — Поверь, мы всего лишь хотим помогать тебе. В человеческой жизни так много неприятностей. Как сегодня… Наша помощь всегда может оказаться полезной.

— Ладно. — Атэр прищурился и подозрительно пригляделся к Энджи, светящемуся искренней заботой. — Я все понял, а теперь говорите, что вы мне хотите предложить.

— Предложить? — переспросил удивленно мой партнер.

— Ну да. Что обычно предлагают — богатство, власть… Что ты мне можешь дать?

Энджи вскинул светловолосую голову, и его полураскрытые крылья засветились ярче.

— Тебя ждут великие дела и самые высокие достижения, если пойдешь по пути Света. Изменения, которые приведут к познанию добра и счастья.

— Ну это понятно. — Атэр довольно-таки небрежно отмахнулся от него. — Свет, добро, ничего конкретного.

— Слушай, мальчик, не хами, — недовольно вмешался я. — Тебе, между прочим, умные вещи говорят.

Атэр тут же повернулся ко мне:

— А ты что можешь мне предложить? Я потянулся и сказал лениво:

— Все что угодно. Все, что ты захочешь.

Глаза мальчишки заблестели подозрительно ярко.

— Все?!

— Да, — ответил я снисходительно.

— Тогда я хочу…

— Стоп! Не торопись. Один момент. Я не собираюсь исполнять твои желания. Я могу научить тебя, как добиться желаемого. Хочешь денег — расскажу, как их заработать, хочешь славы — помогу ее получить. Но, сам понимаешь, методы осуществления желаний будут… скажем так, совсем не ангельскими.

Атэр нахмурился, напряженно думая. И прочитать все человеческие сомнения, копошащиеся в его душе, было очень легко. Он боялся, что мы говорим ему не все и за нашими предложениями скрывается коварный подвох, который он никак не сможет разгадать. Он не доверял нам — мне в первую очередь — и немного побаивался.

Энджи тихонько вздохнул. Мой друг тоже сомневался. Ему не давала покоя чисто ангельская проблема. Имеем ли мы право вмешиваться в человеческую жизнь Атэра, уводить из нормального мира и морочить голову всякими магическими штуками? Не лучше ли оставить человека в покое и не лезть со своими нравоучениями? А с другой стороны — как бросить его одного, после того как Буллфер (пусть и не по своей воле) выбрал путь к совершенству?.. В общем, убийственная вещь эта ангельская совесть. Шагу нельзя сделать, чтобы не споткнуться об нее.

— Ладно, — сказал вдруг Атэр, и лицо его просветлело. — Я согласен.

— Извини, — осведомился я очень вежливо, — на что ты согласен?

— На все. Вы мне подходите оба. Действительно, мало ли что в жизни пригодится.

Ну и наглец! Если бы не присутствие Энджи, я бы влепил мальчишке хорошую затрещину, чтобы не забывал, с кем разговаривает.

— Мне нужно что-нибудь подписать? — деловито спросил Атэр и вопросительно посмотрел на ангела.

— Нет, — ответил тот с улыбкой. — Ничего подписывать не нужно.

На лице мальчишки мелькнуло легкое разочарование. Наверное, он боялся, что без заключения контракта мы будем увиливать от выполнения своих «обязанностей».

— Тогда вы должны обещать, что будете появляться, когда мне понадобится ваша помощь. И вообще, всегда появляться, как только я позову.

С очаровательной серьезностью Энджи наклонил голову, сказал:

— Даю слово, — и выразительно посмотрел в мою сторону.

— «Гэл, ты же видишь, как это для него важно!» Никогда раньше от меня не требовали являться по первому зову какого-то сопляка, но спорить с ангелом не хотелось, и я проворчал недовольно:

— Ладно. Я тоже обещаю.

— А как мне вас называть? — тут же полюбопытствовал пройдоха.

— Меня зовут Энджи, — с готовностью сообщил мой друг.

— Я Гэлинджер. Можно просто Гэл.

— А я Валерий Октавиан Транквил.

— Ну уж нет! — грозно сказал я. — Никаких Валериев. Еще мне запоминать новые имена. Мы будем звать тебя Атэр.

ГЛАВА 2,
где кое-какие планы нашего скрытного протеже раскрываются

Дорога была засыпана щебнем и песком. При каждом шаге в воздух поднималась пыль, которая оседала на одежде, лице и волосах. Высокие деревья с узкими длинными листьями, росшие на обочинах, не защищали от солнца. И оно жарило вовсю. На много миль вокруг простирались безжизненные степи бледного палевого цвета.

Городок под названием Лацерна, где состоялось наше знакомство с Атэром, пришлось покинуть. Как выяснилось, мальчишка не жил в нем, а лишь остановился ненадолго по пути в Великий Рэйм. Что надо обормоту в столице империи — для меня не составляло труда догадаться. Для мелкого шулера и воришки, каким он предстал перед нами, не было ничего лучше, чем в поисках легкого заработка отираться в огромном городе. Логика моего предположения была, безусловно, бесспорной. Конечно, пройдоха не хуже чем я понимал — лишь в подобном месте его сложно будет поймать тем бестолковым шалопаям, которым повезет оказаться обжуленными одним из самых могущественных (правда, в прошлой жизни… Эх, Буллфер…) демонов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию