Восход вечерней звезды - читать онлайн книгу. Автор: Брэндон Мулл cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восход вечерней звезды | Автор книги - Брэндон Мулл

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Демона по имени Оллох Обжора, — ответила Ванесса. — Насколько я поняла, ты его накормил?

— Эррол сказал, что иначе его не сдвинуть с места, — уныло ответил Сет.

— Совершенно верно, — кивнула Ванесса. — Ты разрушил чары, которые его обездвиживали. Он тебя укусил?

— Да. Это плохо?

— В «Дивном» тебе обо всем расскажут подробнее, — пообещала Ванесса.

— Он меня отравил?

— Нет.

— Я не превращусь в лягушку, в жабу или еще во что-нибудь?

— Нет. Потерпи до «Дивного». Бабушке и дедушке есть что вам рассказать!

— Лучше вы расскажите сейчас, — попросил Сет.

— Я осмотрю твой укус, когда мы заедем на заправку.

— А вы бы на моем месте не хотели бы все знать? — умолял Сет.

Ванесса задумалась.

— Да, наверное, хотела бы. Но я обещала твоему дедушке, что он сам вас просветит. Не хотелось бы нарушать слово. Безусловно, ничего хорошего не произошло, но сейчас об этом думать рано… Уверена, мы как-нибудь справимся.

Сет ощупал крошечные шрамы на руке:

— Ну ладно. А хоть что-нибудь вы нам расскажете?

Они въехали на скоростную автостраду.

— Ну а теперь держитесь! — бросила Ванесса.

Глава 5
ГОСТИ

Когда машина наконец замедлила скорость и покатила по усыпанной гравием дорожке, Кендра с трудом разлепила глаза. Оказывается, даже гонка по автостраде на скорости сто сорок миль в час через какое-то время надоедает. Вскоре вообще забываешь, что мчишься с такой скоростью. Особенно в темноте.

После того как они съехали со скоростного шоссе, дорога стала извилистой, и Ванесса значительно сбросила скорость. Она заранее предупредила детей: если их ждет еще одна засада, то, скорее всего, неподалеку от въезда в «Дивное».

Шины хрустели по гравию; впереди за поворотом мерцал одинокий луч. Он принадлежал полноприводному джипу, за рулем которого сидел Дейл. Увидев, кто приехал, он помахал рукой.

— Все чисто, — сказала Ванесса.

Следом за Дейлом они проехали мимо знака «Проезд воспрещен» и через высокие, с заостренными концами, кованые ворота. Дейл пропустил их вперед, а сам вылез из джипа закрыть ворота.

Очутившись в «Дивном», Кендра испытала огромное облегчение. Весь год она гадала, удастся ли ей когда-нибудь сюда вернуться. Временами события прошлого лета казались ей долгим и необычным сном. Но вот впереди показался дом; во всех окнах горел свет. Кендра с радостью узнала величавые фронтоны, потертую каменную кладку, башенку сбоку… Кстати, о башенке. За все прошлое лето Кендра так и не поняла, как туда подняться, хотя побывала в обеих половинах мансарды. Надо будет расспросить бабушку.

В ночной тени кустов в саду Кендра заметила разноцветное мерцание: там порхали феи. После заката они редко собирались в стайки; девочка немного удивилась, увидев, что по саду кружат не менее тридцати или сорока фей, испускающих красное, синее, малиновое, зеленое, оранжевое, белое и золотистое сияние. Кендра решила, что фей просто стало больше, — в прошлом году свой первоначальный облик вернули несколько сотен импов.

Она загрустила, вспомнив, что ее приятельница Лина не выйдет на крыльцо поздороваться с ними. Феи вернули бывшую наяду в ее стихию, в озеро, откуда много лет назад она добровольно вышла ради Пэттона Берджесса. Возвращаться в озеро Лине как будто не хотелось, но в последний раз, когда Кендра ее видела, Лина попыталась хитростью заманить ее в воду. В глубине души Кендра решила каким-нибудь способом освободить Лину из ее водной тюрьмы. Она по-прежнему была убеждена, что Лина предпочитает жизнь смертной женщины жизни наяды.

Ванесса остановила разбитую спортивную машину у парадного входа. С крыльца навстречу им торопливо спустилась бабушка Соренсон. Кендра вылезла из машины и подвинула свое сиденье, чтобы выпустить Сета из заточения. Он кое-как выбрался и потянулся, разминая затекшие ноги.

— Какое счастье, что с вами ничего не случилось! — сказала бабушка, обнимая Кендру.

— Только у меня ноги затекли, — пожаловался Сет, растирая икры.

— Он хочет сказать, что мы тоже рады тебя видеть, — перевела Кендра.

Бабушка подошла к Сету; тот позволил себя обнять с явной неохотой.

— Вы только посмотрите! — воскликнула бабушка. — Ты вырос на целую голову!

Сзади с визгом подъехал Дейл; он вылез и помог Ванессе достать чемоданы из багажника. Сет поспешил к ним на помощь. Кендра перегнулась через спинку сиденья и стала доставать дорожные сумки.

— Да, сильно вас ударили, — заметила бабушка, разглядывая вмятину в крыше обтекаемой машины.

— И все же она удивительно хорошо все выдержала, — ответила Ванесса, беря багаж Сета.

Сет потянулся к своему чемодану.

— Ремонт, разумеется, за наш счет, — сказала бабушка.

Ванесса покачала головой:

— Я выложила целое состояние за страховку! Пусть теперь болит голова у страховой компании. — Видя, что Сет настроен решительно, она отдала ему чемодан.

Все вместе поднялись на крыльцо и вошли в дом. В холле их ждал дедушка. Он сидел в инвалидном кресле. Левая нога у него была в гипсе от кончиков пальцев почти до колена. Второй гипс закрывал правую руку — от запястья до плеча. Все лицо было в кровоподтеках; они пожелтели и посерели, придавая дедушке немного зловещий вид. Увидев внуков, Стэн Соренсон улыбнулся.

По бокам от инвалидного кресла стояли два человека. Справа — толстый полинезиец с широким носом и веселыми глазами. Майку распирали мощные покатые плечи. Толстое предплечье украшала шипастая зеленая татуировка. Человек слева на вид казался дедушкиным ровесником; невысокий — чуть ниже Кендры, — худой, но жилистый. И почти совершенно лысый, если не считать седой прядки на макушке и бахромы по бокам. На шее у худого старика висели амулеты на кожаных шнурках или простых цепочках. Кроме того, на руке у него Кендра увидела два плетеных браслета, а на пальце — деревянное кольцо. Все его украшения явно не были дорогими. На левой руке недоставало мизинца и фаланги безымянного пальца.

— Добро пожаловать! — радостно приветствовал их дедушка. — Как же я рад снова вас видеть!

Кендра невольно подумала: наверное, дедушка пытается чрезмерным радушием компенсировать свой жалкий внешний вид.

— Кендра и Сет, познакомьтесь с Танугатоа Дуфу. — Здоровой рукой дедушка указал на полинезийца.

— Все называют меня просто Тану, — заявил полинезиец. Голос у него оказался низким, бархатным. Никакого акцента Кендра не услышала. Если бы не веселые глаза и красивый голос, его внешность могла бы напугать.

— А это Коултер Диксон. О нем Кендра уже слышала, — продолжал дедушка.

Коултер смерил детей оценивающим взглядом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию