Изгнанники - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Коу cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изгнанники | Автор книги - Дэвид Коу

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

— Седрик, — сказала Мелиор, хоть в этом и не было нужды. Оррис уловил некоторое напряжение в ее голосе и сам насторожился.

Женщина открыла дверцу и вышла из машины. Оррис сделал то же самое.

— Добрый день, оверлорд, — громко произнесла Мелиор. Даже зная ее совсем немного, Оррис понял, что улыбается она несколько напряженно.

— Привет, Мелиор, — ответил лысый приятным низким голосом. Оррис даже не сразу понял, что они говорят на его родном языке.

— Маг Оррис, прибыл из Тобин-Сера, — официально представила Мелиор.— Седрик И Вран, оверлорд первого доминиона Брагор-Наля.

Оверлорд остановился перед Оррисом и протянул узкую, но крепкую ладонь:

— Маг, это большая честь для меня. — Он широко улыбнулся, радушно блестя единственным ярко-голубым глазом. — Позволите называть вас Оррис?

— Да, оверлорд, пожалуйста.

— Прошу вас, зовите меня Седрик. — Он перевел взгляд на Анизир: — Какое великолепное создание.— Он протянул было палец, чтобы почесать ей шейку, потом спохватился и спросил: — Вы позволите?

— Она не возражает, я тоже.

Анизир смотрела настороженно, но позволила до себя дотронуться.

— Спасибо,— произнес Седрик и, взглянув на ястреба, с улыбкой добавил: — Вам обоим.— Потом он повернулся к Гвилиму и с такой же очаровательной любезностью поприветствовал и его, хоть Оррис не понял ни слова

— Мне не терпится лично побеседовать с вами, Оррис, — снова обратился оверлорд к магу. Он блестяще владел языком Тобин-Сера, даже лучше Мелиор. — Но, полагаю, мы могли бы начать с непродолжительного осмотра этой части Наля.

— Согласен. Мне особенно интересно посмотреть Ферму.

— Ферму? — повторил Седрик с неподдельным изумлением. — Какая чудесная мысль! Мелиор, ты не подбросишь нас туда?

— Конечно, оверлорд.

Они снова забрались в мобиль. Седрик занял место спереди, а Оррис с Гвилимом сели позади. Еще одна машина с четырьмя охранниками Седрика неотлучно следовала за мобилем Мелиор по бесконечным поворотам улиц. Приблизительно через полчаса они добрались до границы, отделяющей Ферму от остального Брагор-Наля.

Вход на Ферму строго охранялся стражниками в светло-голубой форме, с суровыми лицами, вооруженной до зубов. Но они сразу же узнали Седрика и взмахами рук разрешили обоим мобилям проехать в хорошо укрепленные ворота. За воротами машины еще некоторое время выруливали между различными строениями.

— Как вы можете судить, видя принятые нашим Правителем охранные меры, — по ходу дела объяснял Седрик, — Ферма — это наиболее важная часть Наля. Здесь выращиваются пищевые культуры, скот, древесина — все, что необходимо нам для жизни.

— Мне хотелось бы узнать, как вам удается культивировать все это внутри строений, — сказал Оррис, глядя в окно.

— В целом это не так уж сложно. Здесь направо, Мелиор, — бросил Седрик. — Остановимся перед первым домом строительного леса

Женщина послушалась и затормозила перед громадным стеклянным строением в виде цилиндра. Оно было невероятно высоким, а его диаметр Оррис не мог оценить даже приблизительно.

— Какой же величины этот дом?… — прошептал маг.

— Не думаю, что вам будут понятны наши меры величины, — ответил Седрик, — но сюда бы легко вместилось восемь квадов. А на Ферме многие сооружения в десятки раз больше.

Оррис готовился увидеть что угодно, но то, что предстало его глазам, он даже отдаленно не смог бы представить. Вступив под крышу здания, они попали под дождь. Не очень сильный, но вполне ощутимый. Капли воды мягко шлепались на листья высоченных кленов и дубов. Где-то вдали стучал дятел, над головой громко трещала стайка соек, встревоженных появлением Анизир. Птица жадно следила за ними, а потом передала Оррису, как она разогнала бы этих болтунов в разные стороны.

Нет, любимая, — стал увещевать ее маг, — здесь нельзя охотиться.

Птица тихонько вскрикнула

— Что-то не так? — забеспокоился Седрик, глядя на Анизир.

— Нет, — сказал Оррис. — Просто она проголодалась. Я отпущу ее поохотиться, когда мы отсюда выйдем.

— Она может охотиться здесь. Другие ястребы так и делают.

— Здесь есть ястребы? — До крайности изумившись, Оррис оглядел высокие кроны и обтер со лба дождевые капли.

— Ястребы, совы, лисы, даже пара диких котов здесь живет. Этот лес такой же населенный, как и любой лес в Тобин-Сере.

Оррис пристально посмотрел на оверлорда, а тот в ответ загадочно улыбнулся.

— Прошу вас, — настаивал Седрик, — пустите ее поохотиться. Мне бы хотелось посмотреть, как она летает, должно быть, это незабываемое зрелище.

— Хорошо, — согласился маг. Он мысленно разрешил Анизир лететь, и она тут же сорвалась с его плеча и исчезла в листве, а во все стороны рассыпались сойки. Люди молча следили за ней.

— Пойдемте, — нарушил молчание Седрик, указывая на вившуюся среди деревьев тропинку. — Дождь скоро кончится.

Оррис пошел вслед за оверлордом, а Мелиор и Гвилим шли позади, тихо переговариваясь на языке Лон-Сера. Седрик и маг некоторое время молчали. Маг чувствовал, что лысый оверлорд внимательно наблюдает за ним уцелевшим глазом, но не замечал его, слишком ошеломленный тем, что видел вокруг. Он находился в доме — и при этом бродил по лесу! Под ногами росли мох и папоротники. Дубы и клены были необыкновенно высокими и ровными, а между ними рос плотный подлесок из сассафраса и хоббельбуха. То тут, то там мелькали белки и бурундуки, и где-то распевали невидимые дрозды.

— Он ничем не отличается от любого из лесов Тобин-Сера, не правда ли? — спросил Седрик, перешагивая через узкий быстрый ручеек.

— Вы бывали в Тобин-Сере? — не отвечая, спросил Оррис, глядя ему в глаза. — Или только так предполагаете?

— Нет, конечно, — дружелюбно ответил оверлорд. — Я там не был, но много слышал о вашей стране от торговцев из Аббориджа и других путешественников.

Оррис пристально посмотрел на него, потом снова перевел взгляд на деревья и кусты с маслянисто блестевшими от дождя листьями. Как легко забыть, что это не настоящий лес. Слишком легко.

— Да, полагаю, он мало чем отличается от лесов Тобин-Сера. Для этого он и предназначен?

— Нет. Он предназначен заменить леса, когда-то росшие здесь, в Лон-Сере.

— И как, похож?

Седрик слегка напрягся и холодно улыбнулся.

— Не знаю, — промолвил он, помолчав. — Я их уже не застал.

Несколько минут они шли, не разговаривая. Мелиор с Гвилимом тоже замолчали. Сознание мага соединилось с сознанием Анизир, и через мгновение послышалось хлопанье крыльев ястреба. Птица села к Оррису на руку, перебралась на плечо и начала чистить перья. Перышки на ее груди были забрызганы свежей кровью, а к клюву прилип пух.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению