Мастерица провокаций, или Одной ночью перечеркнуть все в жизни мужчины - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Шилова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мастерица провокаций, или Одной ночью перечеркнуть все в жизни мужчины | Автор книги - Юлия Шилова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Вы можете не торопиться с ответом, — голос турка вывел меня из задумчивости.

— Я не знаю, можно ли вам доверять…

— Вы можете мне довериться. Я говорю истинную правду. Вы не первая, кого я уже отправил наложницей к султану. Все эти девушки отработали положенный срок, заработали деньги и вернулись домой. Если у вас есть проблемы с документами, то по окончании оговоренного срока я помогу вам купить документы и отправлю вас на родину.

— Откуда вы знаете, что у меня проблемы с документами?

— Догадываюсь. Возможно, я ошибаюсь. Такие проблемы не только у вас, а у многих девушек, которых обманули различные фирмы по трудоустройству.

— Вы хотите сказать, что берете все мои проблемы на себя?

— Я могу решить все ваши проблемы.

— Надо же, вы просто волшебник из сказки. Вы совершенно случайно подсаживайтесь ко мне за столик, совершенно случайно угощаете меня вином, совершенно случайно предлагаете мне баснословные деньги и совершенно случайно, узнав, что у меня нет документов, предлагаете отправить меня домой. Не слишком ли много случайностей?

— Не думаю. Обычно я набираю девушек в барах, на танцах, в любых увеселительных заведениях. У меня были девушки из Брянска, Краснодара, из Казани и Вологды.

— А из Москвы были?

— Была, но всего одна.

— Наверное, только такая дурная москвичка, как я, могла уехать из столицы на заработки по первому сомнительному предложению. Вы можете поверить, что у меня двое детей?

— Могу.

— Я что, похожа на мать двоих детей?

— Вы похожи на красивую русскую женщину, а у настоящей русской женщины всегда есть дети. Русские женщины славятся материнством. Я работал с одной русской. У нее тоже было двое маленьких детей. Она приехала сюда в поисках работы, и ей посчастливилось встретить меня. В гареме она проработала около четырех месяцев, скопила на квартиру, да и вообще, на безбедную жизнь. Вы поймите, гарем — это маленький рай, где вы ничего не делаете, только отдыхаете и получаете свои деньги.

— Выходит, что в гареме я зарабатываю свои деньги тем, что ничего не делаю?

— Выходит, что так.

— Невероятно. А я и не думала, что такое бывает.

— Если вы согласны, то сейчас мы пройдем медосмотр, и если все у вас окажется в норме, сегодня вечером будем в гареме.

— Какой еще медосмотр? — Я побледнела и вспомнила ту самую экзекуцию, которую Экрам ласково называл медосмотром.

— Тут недалеко. В нескольких километрах отсюда. Для меня очень важно ваше согласие. Так вы согласны?

— Не знаю, могу ли я вам доверять? — в который раз повторила я и украдкой взглянула на внимательно рассматривающего меня полицейского, стоявшего неподалеку.

— Это ваше право и ваш выбор. Если у вас есть другие варианты, вы можете мне отказать, а если у вас их нет, то мне кажется, что вам лучше всего согласиться.

Я взяла пустой бокал из-под вина, но тот выскользнул из пальцев и разбился на мелкие осколки.

— Это к счастью. — Турок посмотрел на бармена за стойкой и успокаивающе махнул ему рукой. — Не волнуйтесь, я заплачу.

— Вы считаете, что бокал разбился к счастью?

— Но ведь у вас, у русских, есть такая примета? Если что-то бьется, значит, к счастью.

Я встала из-за столика и решительно произнесла:

— Эх, будь что будет. Я согласна.

Турок радостно подал мне руку.

Глава 13

Мы сели в подкатившее такси. Я старалась не думать, что повелась на очередную провокацию. Мне стало по-настоящему страшно. Чем дальше мы отъезжали от отелей, тем все больше я понимала, что своим согласием наказала сама себя еще раз.

— Вы сказали, что медосмотр будет совсем рядом, а мы уже отъехали так далеко, — мрачно заметила я.

— Не переживайте. Еще пять минут, не больше. Не надо паниковать. Я не причиню вам зла. Если вы пройдете медосмотр, то вы вернетесь на родину с хорошими деньгами. Не каждой девушке посчастливится попасть в гарем. Поверьте, на вашем месте мечтали бы оказаться тысячи претенденток.

— Мне очень хочется вам верить. Вот только все мы очень часто страдаем из-за своего доверия. Именно из-за него происходят все наши беды. Такие типы, как вы, морочат русским девушкам головы и играют на том, что их задолбала серая, нищая жизнь. А вы… Вы купили меня только тем, что назвали такую фантастическую сумму.

— Нет, не фантастическую. Это реальные деньги. Между прочим, для того чтобы отобрать наложниц в гарем, проводят целые конкурсы, а я предложил вам попасть в него без всякого конкурса. — Повелительным взмахом руки турок показал, что мы наконец приехали, и машина тут же остановилась. — Если сейчас все пройдет удачно, то уже через несколько часов вы будете в гареме. Поверьте, вы ни о чем не пожалеете. Не каждому человеку удается еще при жизни побывать в раю. У вас есть такое русское слово «халява». Вы наверняка его знаете.

— Знаю.

— Так вот, гарем и есть самая настоящая халява.

— Что-то я не вижу смысла. Неужели султан платит такие деньги только за то, что в его гареме живет столько народу?

— Поверьте мне, платит. Султан — очень обеспеченный человек, и ему важен сам факт, что у него такой большой гарем, состоящий из красивых девушек. Он хвастается перед своими друзьями и таким образом поддерживает свой престиж. Девушки, которые были в гареме, говорят, что сам султан — любовник никудышный. Он ложится в постель накурившийся и уже ничего не может, — турок улыбнулся и подтолкнул меня к входу в дом.

— Накурившийся? Он что, наркоман?

— Да нет, он просто курит кальян.

Мы вошли. Ко мне подошла пожилая женщина. К моему удивлению, старуха хорошо говорила по-русски. Женщина взяла у меня анализ крови, а затем заставила раздеться.

Скинув одежду, я почувствовала себя немного неловко, потому что старая турчанка вела себя довольно бесцеремонно и осматривала меня, словно скаковую лошадь.

Она стала больно щупать мне грудь, нажимала на соски и с какой-то прямо-таки яростью раздвигала мои ноги и заглядывала между ними.

— Простите, что вы себе позволяете?

В этот момент в комнату вошла еще одна турчанка, совершенно не говорящая по-русски, которую старуха представила своей племянницей. Как только их стало две, я засмущалась еще больше и, поняв, что женщины переходят все возможные границы приличия, принялась громко возмущаться:

— В чем дело? У нас медицинский осмотр проводят квалифицированные врачи, которые не позволяют себе таких вольностей, как вы!

— Для гарема провожу осмотр я, — злобно пробурчала пожилая женщина и жестом приказала мне сесть на гинекологическое кресло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению