Ее сердце тревожно забилось. Хотя чего ей волноваться?
— Я рад, что сегодня узнал леди Эннис поближе, — заявил Дункан. — Она несколько избалованна, но у нее есть свои достоинства.
— Достоинства? — возмутилась Марша. — Эта женщина только и умеет, что все разрушать. Она глупа!
— О, она совсем не глупа, — проворковал он. — Она умна, как я или вы.
— Ха! — воскликнула Марша.
Дункан наконец соблаговолил ее заметить. Склонил набок голову и взглянул на нее искоса.
— Вы ревнуете? — спросил он.
— К кому? — Голос Марши звенел.
— К Лизандре, потому что я вместе с ней.
Марша рассмеялась.
— Разумеется, нет. С какой стати?
Некоторое время он молча ее рассматривал.
— Действительно, с какой стати? Мы с вами всего лишь… — И остальное, очень неприличное, он прошептал ей на ухо.
Марша почувствовала, что краснеет.
— Да, но сердце здесь ни при чем. Такого уговора не было.
Он стиснул зубы.
— Я вас понял.
— А мое сердце должно принадлежать только мне. Не забывайте.
— Я отлично это помню.
— Кроме того, вы слишком заняты. У вас есть Джо. И Финн.
— Правильно. — Он кивнул, с любезной улыбкой на лице. — Кстати, в Лизандре есть и хорошее. Она очень красива и может быть очаровательной, когда хочет. Полагаю, она могла бы найти хорошую партию. Ей бы побольше уверенности в себе.
— Вы считаете, ей недостает уверенности?
— Ее родители — миссионеры. Сдали бедняжку в школу, как багаж. Она видится с ними раз в пять лет. Призналась, что они не дают ей ни пенни. Думаю, потому-то она и ищет снова богатого мужа. — Он задумался. — И это очень печально.
Марша хмыкнула.
— И каков же ваш вердикт? Она сдержит обещание?
— Полагаю, она намерена выполнить то, что обязана по договору. О вашей сделке она ни разу не обмолвилась, зато говорила о пьесе, которую поставят в школе осенью. Хочет найти что-то посолиднее, чем сценарий, написанный школьницами. Ей нужен спектакль, на который она сможет пригласить друзей. Она подумывает о «Макбете».
— Она так сказала? — Марше очень хотелось его обнять, но разве могла она осмелиться?
Он кивнул.
Марша с надеждой спросила:
— Она не заикнулась насчет того, что возьмет меня обратно на должность начальницы?
Дункан покачал головой.
— Мне жаль, но — нет.
— Неудивительно. — Марша решила не унывать. — Тогда она еще не знала, что я записала в школу внучку герцога. По крайней мере, она не собирается закрывать школу. А потом я смогу убедить ее принять меня обратно.
— Знаю, что вы попытаетесь это сделать.
Граф сказал это как-то безразлично, и Марше вмиг стало неуютно.
— Идете наказывать шалунов?
— Нет. — Он одарил ее сияющей улыбкой. — Но если Лизандре нравится думать, что сегодня рядом с ней рыцарь в сверкающих доспехах, я буду счастлив поддерживать в ней эту фантазию.
«А я как же?» — хотелось ей спросить. У нее тоже была фантазия, чтобы некий мужчина поцеловал ее прямо посреди ярмарки на Ридер-стрит.
Положение становилось невыносимым. Дункан ткнул через плечо большим пальцем в том направлении, где ждала карета.
— Так я пойду, ладно? Пришлю вам доктора Тримпа.
— Хорошо.
Марша смотрела, как он уходит, и ее сердце обливалось кровью. Она уже начала тосковать без него. Но разве она имеет на него право? И никогда не будет иметь.
Она бросилась вдогонку.
— Я сама дойду до вашей кареты и поберегу ноги доктора Тримпа.
Жалкая отговорка. Похоже, Дункан видел ее насквозь, потому что бросил на нее понимающий взгляд, но не сказал ни слова.
Ей стало еще хуже.
— Вы меня избегаете?
— Нет, конечно. Я думал, это вы избегаете моего общества.
— Да, возможно. — Она вздохнула. — И мне очень жаль.
Он остановился, уперев кулаки в бока.
— Почему?
Он стоял, щурился на солнце — и этот момент был ослепительно хорош собой.
— Потому что вы мне нравитесь, — ответила она.
— Это все?
— Что вы хотите сказать?
— Я вам нравлюсь. — Он воздел руки. — Так и доктор Тримп вам тоже нравится.
Она покраснела.
— Да, но я не стала бы… — Марша умолкла.
— Вы бы не позволили, чтобы он вас целовал. Не так ли?
Она кивнула.
Пожав плечами, Дункан зашагал прочь.
— Вы сделали свой выбор. И мне, моя дорогая, пора сделать свой.
— Хорошо, — сказала она и вдруг остановилась снова. — Каков же ваш выбор?
Он смерил ее взглядом.
— Это глубоко личное дело, миледи, — сказал он мягко.
— О-о! — простонала она. Ей вдруг стало не хватать воздуха, как будто огромный невидимый кулак ударил ее в живот. — Ладно.
Дальше они шли в полном молчании. Про себя она повторяла: «Оук-Холл превыше всего», — снова и снова, чтобы не заплакать, но едва ли ей стало легче.
Когда они подошли, доктор Тримп стоял рядом с каретой.
— Леди Эннис внутри в целости и сохранности, — сказал он. — С ней горничная.
Лизандра выглянула в окно кареты. Когда она увидела Маршу, ее брови поползли вверх.
— Как хорошо, что вы тоже здесь. Моя горничная не может развязать узел на сумочке. Не поможете ли?
— Я сам вам помогу, — предложил Дункан.
Марша почувствовала приступ раздражения, но сдержалась.
Лизандра улыбнулась:
— Благодарю вас, лорд Чедвик. Женские пальцы, поскольку они тоньше, ловко распутывают узлы. У Марши большие руки, но, разумеется, все же меньше мужских — надеюсь.
Больших сил стоило Марше воздержаться от ответных оскорблений. Она села в карету, и Лизандра захлопнула дверцу.
— Где ваш ридикюль? — спросила Марша.
А затем увидела, что на сиденье лежит шелковая сумочка — ридикюль Лизандры. Вряд ли он теперь годился на что-нибудь путное из-за красных пятен сока. Но никаких узлов на ридикюле не наблюдалось.
— Оставьте лорда Чедвика в покое, вы слышали — в покое! — яростным шепотом потребовала Лизандра. — И я возьму вас назад в Оук-Холл на должность начальницы.
— Что?!
— Я видела, как вы на него смотрите.