Тутанканара - тот, кого остановить невозможно - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Подгорных cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тутанканара - тот, кого остановить невозможно | Автор книги - Сергей Подгорных

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Несмотря на агрессивный настрой туземцев, окруживших меня, убивать чужака, судя по всему, они не собирались. По крайней мере, пока не собирались. Лесные люди, двигаясь на меня, выставив копья вперед, постепенно теснили меня назад. К дереву. Я, не теряя из виду ни одного из моих противников, медленно отступал. Постоянно меняя положение ног, делая плавные переходы из одной стойки в другую, я вскоре вновь оказался под кроной дерева. Того самого, где меня расстреливала амазонка. Теперь с прикрытой стволом дерева спиной я чувствовал себя намного уверенней. Пусть попробуют взять меня. Я думаю, лесным братьям будет нелегко сделать это. Очень нелегко. Я буду драться за свою жизнь и свободу так, как не дрался еще никогда. Второй раз попадать в неволю я не собирался.

Но у одетых в звериные шкуры людей было на этот счет свое собственное мнение. Едва я очутился под кроной дерева, как на меня сверху упала сеть. Прочная, сплетенная из тонких веревок, она мгновенно опутала все тело. Стоявшие поблизости туземцы вмиг бросились вперед.

Они поторопились. Лесные братья поспешили списать меня. Я космодесантник, а десантура так просто не сдается. Тем более каким-то дикарям. Одним сильным, резким движением рук я разорвал опутавшую меня сеть и встретил ринувшихся на меня аборигенов хорошими оплеухами. Парочка лесных людей отлетела от меня, сбитая одновременным взмахом моих рук, еще двое попадали от ударов ног. Разорвав несколькими движениями остатки сети, я вновь встал в боевую стойку. Подумав о том, что на ветвях дерева находится еще один мой противник, я, не оборачиваясь, ногой сильно ударил ствол дерева у себя за спиной. Едва туземец, не ожидавший удара, свалился с дерева, я встал в боевую позицию и вновь приготовился к атаке.

Впрочем, атаки не последовало. Мои противники, взбешенные тем, что я оказал сопротивление, не сдался, хотели всем скопом наброситься на меня. Грозно выставили вперед копья. Направили на меня пневмоарбалеты. Вскинули духовые ружья. Казалось, еще секунда, и я умру, пригвожденный к дереву. Но в самый последний момент все переменилось. Старик, так похожий на Хару, внезапно крикнул что-то по-варнавалийски, и люди в шкурах отступили от меня. Они по-прежнему направляли в мою грудь свое оружие, но убивать уже явно не собирались.

Старик, который, видимо, был кем-то вроде вождя, подошел поближе ко мне и снова бросил по-варнавалийски: “Дор!”

Лесные люди отступили еще на шаг и немного опустили свое оружие. Я же, стараясь наладить подпорченные отношения с местным населением, коротко поблагодарил старика по-варнавалийски.

– Кес, – улыбнувшись как можно доброжелательней, произнес я.

Седенькая борода старика удивленно приподнялась.

– Чужой человек знает древний язык Варна? – спросил на линке двойник Хары.

– Немного, – скромно ответил я и добавил по-варнавалийски: – Хантанмаро Тутанканара.

Моя короткая речь, означавшая всего-навсего: “Я – Тутанканара не желаю вреда лесным людям. Я пришел с миром”, произвела эффект разорвавшейся бомбы. Старик, услышав меня, замер словно громом пораженный.

– Таих Тутанканара? – наконец, обретя речь, спросил он.

Я, пожав плечами, ответил как само собой разумеющееся:

– Йо Тутанканара, – и тут же перевел. – Я действительно тот, кого варнавалийцы зовут Тутанканара – тот, кого остановить невозможно.

На лице старика появилось выражение бесконечной радости. Казалось, его сейчас хватит удар от нахлынувших чувств. Наконец, переборов радостное волнение, он бросил всем окружающим его соплеменникам: “Вардарахара Тутанканара”.

Я хорошо понял, что означают эти слова старика.

“Тутанканара – тот, кого остановить невозможно, друг Варды – брата Хары”.

Туземцы тоже поняли старика. Опустив оружие, они облегченно вздохнули.

Вздохнул с облегчением и я. Старик с энергопистолетом оказался братом Хары. Братом, сбежавшим в свое время из рабства. И ставшим, как и многие на этой планете, изгоем. Беглым рабом.

Варда, как и остальные, спасался от рабовладельцев в диких Варлонских горах. Протянувшиеся на многие тысячи километров, эти высокие горы стали прибежищем для тысяч беглых рабов. В огромных, спрятанных на большой глубине пещерах, образовалось целое государство бывших узников. Со своей армией и полицией. Со школами и больницами. С гибким институтом законодательной и исполнительной власти. Были у бывших рабов даже свои пограничники. Передовые посты разведчиков располагались по всем границам их государства.

На один из таких дозоров я и наткнулся. Получив сигнал с радиолокационной станции о том, что в предгорьях разбилось несколько подозрительных летательных аппаратов, разведчики отправились на поиски выживших людей.

И встретили меня.

Все это я узнал, пока вместе с небольшим отрядом старика Варды возвращался на место стоянки передового лагеря разведчиков. Разведчики разделились на два отряда. Большинство из них вернулось к выполнению своих прямых обязанностей – охранять границы государства бывших рабов от непрошеных гостей. Девять других последовали с нами. Амазонка и здоровенный разведчик, ударивший меня древком копья, входили в их число.

Старик шел рядом со мной и, перемежая варнавалийские слова с линком, оживленно разговаривал. Первым делом он расспросил меня о Харе, о его здоровье, самочувствии. Старик очень беспокоился о здоровье брата. Получив ободряющие ответы, он весь расцвел и стал еще общительнее.

– Хара много о тебе рассказывал, Тутанканара, – говорил старик, имея в виду телепатическое общение со своим братом. – И хоть ты недолго пробыл рядом с ним, брат очень уважает тебя. Он рассказал мне о том, как ты расправился с прихвостнями охранников. О том, как ты разделался со страшными собаками, летающими, как птицы.

– Передай ему и Мелкому привет от меня, – сказал я, польщенный характеристикой, которую мне дал Хара. – Скажи, что я скоро вернусь, чтобы спасти их.

Варда спустя секунду утвердительно кивнув головой, проговорил:

– Уже передал. Хара и молодой, не знающий усталости, приветствуют тебя. Они очень рады, что ты жив и на свободе.

Получив добрые вести от друзей, я обрадовался. Хоть с ними все в порядке. Я потерял в последнее время двоих друзей и не хотел лишиться оставшихся.

Однако, вспомнив о погибшем в борьбе за собственную свободу Молоте и похороненном мною полковнике, пожертвовавшем жизнью ради спасения других, я помрачнел.

“Нужно обязательно найти способ вернуться в проклятый замок Карнава, чтобы избавить эту планету от рабства”, – подумал я, бросив мимолетный взгляд на шедшую неподалеку Лару. Девушка все еще сердилась на меня за то, что я одержал победу над нею. Обманул и поймал в капкан, как последнюю дурочку. И это на глазах всего отряда разведчиков. Такой позор трудно пережить.

Кроме нее и того здоровенного туземца, который все еще бросал подозрительные взгляды в мою сторону, все остальные разведчики уже относились ко мне дружелюбно. Поняв, что я им не враг, они мигом позабыли, как я угостил их тумаками, и сразу приняли меня в свою компанию. Эти сильные выносливые люда ценили в других мужество и самоотверженность. Качества, которыми я, по их разумению, обладал в полной мере. Старика, который лестно отзывался обо мне, в этом небольшом коллективе уважали, доверяя его мнению полностью. К тому же они видели меня в деле и до сих пор не могли понять, как я сумел разорвать прочную сеть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению