Главнокомандующий - читать онлайн книгу. Автор: Николай Гуданец cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Главнокомандующий | Автор книги - Николай Гуданец

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

– Я хотел бы пригласить к себе домой одну вашу девушку по имени Эллен, – заявил Паттон, нервно крутя в руке бокал.

– Весьма сожалею, сэр, но Эллен сейчас занята, – сокрушённо призналась дама.

– Что ж, я мог бы и подождать.

– Её заказали на всю ночь, сэр. Но у нас есть очень славная девчушка на замену, если вам угодно...

– А она худенькая? – озабоченно поинтересовался Паттон.

– Не волнуйтесь, вы не прогадаете, – в голосе дамы прорезалась щекочущая доверительность. – Она прямо копия Элли, стройненькая и с крепким бюстом. Вы ведь именно таких предпочитаете, я правильно понимаю?

Таким глубоким бархатным контральто наделены, как правило, томные клуши с дряблыми бёдрами, обвисшими грудями, расхлябанной вялой вульвой. Вроде Кэт. Тем не менее, приятный голос в трубке быстро завёл Стивена, в паху сгустилась и заиграла тёплая ртуть.

– О'кей, я её приглашаю. Часа на два.

В горле у Паттона пересохло, и он жадно глотнул дайкири.

– Разумеется, вы в курсе наших расценок?

– Если они не изменились за неделю, то да.

– Будьте любезны продиктовать ваш адрес...

– Трумэн-роуд, пятьсот восемьдесят пять, квартира триста шесть, одиннадцатый этаж, – с расстановкой произнёс Стивен.

– Ждите вашу гостью через пятнадцать минут. Весьма признательны, что вы позвонили нам.

– О'кей, – повторил он и отключил телефон.

Чёртов галстук вконец достал Паттона. Сдёрнув шелковистую удавку, он с облегчением вздохнул и расстегнул воротничок. Встал с кресла, подошёл к окну. Вдали, за куполом Капитолия, возвышалось здание ООН, оно притянуло его взгляд, точно магнитом. Ближе к следующему уик-энду надо будет позвонить Хьюзу, предложить ему партию в теннис, что ли. Элли отличная девчонка, бойкая и заводная, ну, да ничего, для разнообразия попробуем другую. Как только его назначат полномочным представителем при ООН, первым делом он сменит квартиру, для начала – снимет пентхауз. Увидеть бы рожу Макмиллана, когда тот узнает об отставке, честное слово, ста косых не пожалел бы. Или, может, лучше сразу взять загородную виллу в рассрочку, пока опять не вздорожали...

Внизу прошумела машина, визгнули тормоза. Кажется, его девочку привезли. Стройненькую цыпочку с тугими грудками. Чёртова столичная дороговизна, придётся выложить целых пятьдесят тысяч. Впрочем, раз в неделю можно себе такую роскошь позволить.

Да, действительно, зазвонил домофон, и Паттон поспешил в прихожую.

– Кто там? – на всякий случай спросил он в микрофон.

– Фирма «Эдем», по вызову.

– Поднимайтесь, открываю.

Вскоре брякнул дверной звонок, Стивен отпер.

Стоящий на пороге бритоголовый кряжистый шофёр, он же охранник, он же кассир, без лишних слов требовательно протянул сложенную совком ладонь за деньгами. Паттон достал бумажник, отсчитал пять шершавых бумажек с портретом Клинтона и сунул их парню в руку. Тот осклабился и отступил на шаг, освобождая дорогу заказанной девице.

– Через два часа подвалишь, – через плечо велела она и прошествовала в квартиру.

Паттон запер дверь на все три замка.

– Добрый вечер, – сказал он, повернувшись и оглядывая девицу.

– Привет, – ответила та.

Товар прислали что надо, первый сорт. Осиная талия, крепкие груди таранят обтягивающий люрексный свитер задорными сосками.

– Будем знакомы, меня зовут Билли, – разулыбавшись, произнёс Паттон.

– А меня Барбара, – ответила она, тряхнув крашеными льняными кудряшками.

Первостатейная оторва. Влажная улыбка на сочных губах плохо вяжется с жёстким взглядом её булавочных зрачков. Похоже, с ней будет ничуть не хуже, чем с Элен.

– Проходи, Барбара, сюда, прошу.

Процокав каблучками в кабинет Стивена, девица окинула взглядом стеллажи со справочниками и словарями.

– Ух ты, сколько у вас книжек... – зачарованно пробормотала она.

– Присаживайся, – Паттон радушным жестов указал ей на кресло. – Как ты насчёт выпивки?

– Если предложите мартини, с удовольствием.

Она искусно блюла имидж пай-девочки, забежавшей на минутку к доброму дяде по пути в католический пансионат. Села, положив сумочку на колени, не касаясь лопатками спинки кресла. И это заводит, да круто заводит.

Отойдя к бару, Паттон щедро плеснул золотистого мартини в хрустальный фужер, повернулся и остолбенел.

Девица молча наставила на него какую-то штуковину, извлечённую из сумочки. Смахивает на пистолет но взамен дульного среза торчит друза остроконечных фиолетовых кристаллов. Боже праведный, никак нарвался на гоп-стоп...

– Это что ещё за чертовщина?! – взревел Стивен.

Шлюха не удостоила его ответом. Грани кристаллов заиграли тусклыми бликами, на Паттона вдруг накатило жуткое тягучее оцепенение, мышцы будто из пакли, в голове плещется сонная муть. По бедру заскользила щекотная горячая струйка. Чертовщина, кажется, в штаны напрудил... Да, так и есть.

– Ты что затеяла, сука?! – в ярости выдавил Паттон, не в силах шевельнуть ни рукой, ни ногой.

«Молчи, – прошелестел голос в его мозгу. – Сядь в кресло. Сядь».

Бокал выпал из его руки на длинноворсый белый палас, Паттон сделал шаг на подгибающихся ногах и покорно плюхнулся в кресло.

Он вроде как начал бредить наяву. Ему померещилось, будто стены кабинета стали таять, и привычная уютная комната обернулась высеченной в камне просторной пещерой. С её щербатого купольного свода свисают жемчужно-голубые шары светильников, посредине выстланного пёстрой плиткой пола вмурован громадный овальный бассейн из полированного серебристого металла. К воде сбегает широкая пологая лестница с низенькими поручнями, а он, Паттон, ни жив ни мёртв, сидит в своём ампирном кресле в углу пещеры. И сквозь водную рябь на него из бассейна смотрит выпученными белёсыми глазами невиданное чудище, какая-то помесь кальмара и скорпиона, футов десяти длиной. Кошмарная тварь заворочалась, выпростала из воды щупальце, дотянулась до Паттона и коснулась присоской его темени. Словно бы ледяная змейка прогнулась в его черепную коробку, обвила и стиснула мозг. Накатила непроглядная тьма.

* * *

Слабосильное сознание двуногого млекопитающего недолго трепыхалось, прежде чем померкнуть. Но и после того в присоске осталось чувство лёгкой щекотки, словно Кхан поймал щупальцем тёплого пушистого зверька.

Его пси-клон, БарбараКхан, встала с кресла. Отложив на столик активированный ультра-пси-разрядник, она вынула из сумочки автоматический инъектор, наполненный переливчатой эмульсией. Оперировать её негибкими шарнирными конечностями было не совсем удобно. БарбараКхан приложила сопло инъектора к сонной артерии развалившегося в кресле бесчувственного Паттона, нажала спуск, и мириады одноклеточных биорезонаторов устремились по кровотоку в кору головного мозга, встраиваясь в аксонные цепи, замыкая их на себе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению