Комитет по встрече - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Нестеренко cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Комитет по встрече | Автор книги - Юрий Нестеренко

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

«И нельзя сказать, чтобы это сошло нам с рук», — продолжал думать Фрэнк. «Трудно представить себе большее унижение для Земли, чем бегство остатков Земной Миссии с планеты со статусом B в грузовом трюме зурбицанского корабля. Впрочем, до корабля надо еще дожить…»

Подходил к концу седьмой час. Ливень молотил в окна и стены; казалось, что дом обстреливают из старинного огнестрельного оружия, и взрывы грома только усиливали это впечатление. Все незакрепленные предметы давно валялись на полу; подземные толчки то и дело раскачивали дом, словно корабль в бурном море. Стены скрипели, но держались; конструкция из соэллиса, подобная раковине гигантского моллюска, отличалась куда большей прочностью, нежели бетонные карточные домики землян. Толчки, даже сильные, уже не сопровождались вскриками; какой бы абсурдной ни была ситуация, люди привыкают к ней быстро. Впрочем, самые нервные давно спали на полу, получив хорошую дозу успокоительного в вену, или сидели в ступорозном состоянии, уставившись перед собой невидящими глазами.

Внезапно ослепительно сверкнувшая молния ударила прямо в окно; осколки оконной мембраны брызнули в разные стороны. От грохота у землян даже и в соседних помещениях позакладывало уши. В следующий момент ветер и ливень хлынули в дом. Холодные щупальца бури моментально ворвались во все уголки, сбивая людей с ног, затыкая нос и рот комком мокрого воздуха. Вода текла по полу и лилась в нижние помещения. Почти сразу вслед за этим серия толчков небывалой прежде силы сотрясла дом. С отвратительным звуком лопающейся перепонки одна из стен треснула. Фрэнк, пытаясь устоять на ногах после очередного толчка, ухватился за край трещины и почувствовал тепло воспаленной раны. Пробудившиеся к жизни клетки соэллиса силились восстановить первоначальную конструкцию.

Дом снова наполнился криками и паникой. Через проломы хлестало как из бранспойтов, и нижние помещения наполнялись водой. Раненых и усыпленных пришлось перетаскивать наверх. Здание снова тряхнуло, и от первоначальных трещин побежали другие. После того, как оборона дома была прорвана, оставалось недолго ждать конца. При следующем ударе одна из комнат, неправильной сферой висевшая над округлой внешней стеной большого зала, откололась и рухнула вниз. К счастью, в ней никого не было. Бурлящие потоки воды неслись вниз по лестницам.

— Так что насчет вашего рапорта? — поинтересовался Фрэнк у мокрого с ног до головы нового Руководителя Миссии.

— Если мы здесь погибнем, тогда ваш призыв к зурбицанам был еще более бессмысленным! — ответил тот, перекрикивая рев бури. Фрэнк поневоле восхитился подобной заботой о государственном престиже перед лицом смерти.

Земляне отступали в комнаты, еще не затронутые разрушением, но и сквозь целые пока стены слышно было, как дом поддается натиску стихии. На первом этаже открыли все двери, чтобы воде было куда выходить, но и снаружи равнина представляла собой сплошной водный поток. В водовороте у главного входа медленно поворачивалось тело айри.

После нового толчка почва начала оседать. Дом накренился на сорок градусов и остался в таком положении. Полопавшиеся окна смотрели в исходящее злобой небо. Затем раздался низкий вибрирующий стон, за которым последовал зловещий треск сразу с разных сторон. Это была агония дома. Фрэнк взглянул на потолок и увидел, что он превращается в подобие битой скорлупы. Далекий монотонный гром звучал финальным аккордом.

«Слишком уж он монотонный», — мелькнуло в сознании Фрэнка. «И нарастающий.» Еще несколько человек обернулись к изливающим воду окнам и увидели пробивающийся сквозь тучи свет, который не был светом молний. Затем вой бури начал стихать, когда защитное поле накрыло место бедствия. Прорвав тучи, на планету опускался огромный неправильный силуэт зурбицанского корабля.

Двадцатью минутами позднее Фрэнк вместе с другими уцелевшими вступил на борт, в теплое и сумрачное чрево грузового трюма. В воздухе стоял отвратительный запах тухлой болотной воды, всюду сопровождающий зурбицан. Этим воздухом землянам предстояло дышать ближайшую неделю, не говоря уже о пище, вкусовые достоинства которой исчерпывались безвредностью для человеческого организма. Но Фрэнка это не слишком пугало. Он уже успел убедиться, что человек может привыкнуть ко всему.

Едва последний из землян поднялся на борт, корабль плавно оторвался от земли. У зурбицан не было причин задерживаться на планете отвергших их элиантов; бушевавший же катаклизм был внутренним делом последних — по крайней мере до тех пор, пока они не обратятся за помощью и не гарантируют оплату издержек. «Вот и конец Земной Миссии на Эксанвилле», — подумал Фрэнк. В трюме не было иллюминаторов и экранов, поэтому он не мог увидеть с орбиты, какая часть Континента охвачена катастрофой и действительно ли Остров грумдруков погрузился в пучину океана. Впрочем, он и так это скоро узнает из земных видеопередач.

Внезапно чувство острой досады пронзило сознание инженера. Он вспомнил, что оставил айолу в музыкальной комнате.

Согласно условиям договора

Благородный господин, подайте на пропитание бывшему Генеральному Секретарю Объединенных Наций! Я не ел уже два дня, да клонируют вас многократно, да пребудет ваш осмотический баланс… ах, скотина жадная, чтоб у тебя щупальца поотсыхали! Почтенная леди… то есть я хотел сказать господин… ах, нет, все-таки леди… сам черт их не разберет! О премудрый Техник, подайте бывшему Генеральному Секретарю… Собственно, почему бывшему? Формально меня никто не отстранял от этой должности. Как, к примеру, и Папу Римского. Интересно, что он сейчас поделывает? До меня доходили слухи, что ему удалось устроиться клоуном в какой-то третьесортный балаган, но это, скорее всего, глупые сплетни. Насколько я его помню, у старика начисто отсутствует чувство юмора.

Отвратительно подают сегодня. Они не понимают, что такое голод. Эти чертовы энцупане едят раз в полтора месяца, а имбоклы и вовсе не нуждаются в пище, обходясь солнечной энергией в чистом виде. Надо придумать какой-то более впечатляющий текст, но что, черт возьми, мне им говорить? Что у меня нарушился осмотический баланс щупалец? Что мне нужны деньги на искривление спинного гребня? Что самое смешное — моя карьера заканчивается тем же, чем начиналась. Когда мне было 6 лет, я просил милостыню на улицах Акапулько. Но, кажется, тогда это у меня получалось гораздо лучше, хотя времена были тяжелые для Мексики, да и для всей Латинской Америки. Одни только янки и купались в роскоши. Я слышал, что теперь президента США — кстати, ему, кажется, тоже не успели объявить импичмент — приютил гурпуахский зоопарк. Теперь президент вместе со своим семейством целыми днями сидит голый в клетке на глазах у посетителей, зато получает шикарную кормежку и медицинское обслуживание — впрочем, это не так уж сильно отличается от прошлой его роли. Эти гринго всегда умели устраиваться.

Подумать только, каких-то cемь месяцев назад я занимал один из главнейших постов в земной политической иерархии и имел шикарные шансы быть переизбранным на второй срок. Образ оборванного мальчишки из мексиканских трущоб если и всплывал в моей памяти, то только как доказательство несомненности моих жизненных достижений. Тогда я бы даже не употребил словечко «шикарный», как слишком вульгарное. Еще учась в университете на выигранный грант благотворительного фонда, я изо всех сил старался стереть само воспоминание о манерах уличного попрошайки. Но кто же знал, что они мне еще понадобятся?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию