Любовь тебя настигнет - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Элизабет Филлипс cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь тебя настигнет | Автор книги - Сьюзен Элизабет Филлипс

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Был ли он таковым? Бри так не казалось. С самого начала Дэвид просто околдовал их. Он был очарователен, харизматичен, красив. Он вырос в бедной семье в Гэри, в Индиане, и учился в Университете штата Мичиган, получив стипендию, которая полностью покрывала стоимость обучения. Ему было двадцать, как ее самому старшему брату, но Дэвид был человеком более земным. Хотя она не помнила, чтобы кто-нибудь из их компании говорил об этом, все они думали, что это круто — общаться с черным парнем. Кроме того, среди них не было ни одного, кто не разделял бы мнения, что Дэвида ждут великие свершения.

Майк указал на ее сигарету.

— Эти гробовые гвозди убьют тебя. Тебе нужно бросить.

Он и сейчас был беспокойный, но теперь это выглядело иначе. Кривые зубы, как и лишний вес, давно исчезли, однако он до сих пор старался прыгнуть выше головы. Неряшливые грязно-пепельные волосы теперь были модно подстрижены и залиты средствами для укладки. Целый гардероб из дешевых футболок и плохо сидящих шорт сменился белыми слаксами, шикарными рубашками поло и поясом с логотипом «Прада». Все это выглядело слишком претенциозно для спокойной жизни на острове, но хуже всего были тяжелый браслет из золота и кольцо с эмблемой колледжа.

Сигарета тлела уже у самых пальцев и обжигала.

— В чем дело?

— Тоби влип в историю с новыми ребятами, которые живут по соседству.

Бри стукнула большим пальцем по фильтру и ничего не сказала.

Он позвенел монетами в кармане.

— Похоже, никто не сказал новому владельцу, что Майра умерла, поэтому он думает, что она до сих пор присматривает за домом. Но оказывается, все это делает Тоби, с тех пор как Майра заболела. Я не знал об этом до сегодняшнего дня, и мне пришлось положить этому конец.

Сигарета обжигала пальцы. Она бросила ее и затоптала окурок. Двенадцатилетний мальчик, выполняющий работу взрослого. Ей следовало задуматься над его частыми отлучками. Опять она почувствовала себя несостоятельной.

— Я поговорю с ним.

Она повернулась и уже собралась войти в дом.

— Бри, мы были детьми, — обратился он, казалось, к ее спине. — Не говори, что до сих пор на меня злишься.

Она не остановилась.

— Я пытался извиниться, — сказал он. — Ты получила мое письмо?

Она умела подавлять свой гнев. Она десять лет только этим и занималась. Десять лет притворялась, будто не знает, что Скотт — серийный изменник. Десять лет избегала прямой вражды, которая должна была положить конец ее браку. И только взгляните, к чему это привело. Ни к чему.

Она взорвалась:

— Ты до сих пор шпионишь за людьми, Майк? Ты так и остался скользкой крысой, которой был в детстве?

— Ты мне нравилась, — заявил он, будто это могло его оправдать. — Как девочка постарше.

На год старше. Она вонзила ногти в ладони.

— И ты пошел к моей матери и сказал, что видел Дэвида со мной. Отличный способ подцепить девушку.

— Я думал, если вы с ним расстанетесь, у меня появится шанс.

— Да никогда в жизни.

И снова он засунул руки в карманы.

— Мне было семнадцать, Бри. Я не в силах изменить прошлое. Я поступил неправильно и все, что могу сделать сейчас, — это сказать, что сожалею.

Они с Дэвидом не подозревали, что Майк следил за ними той ночью, когда они спрятались в дюнах и занимались любовью. На следующий день Майк отправился к ее матери, и Бри тут же отправили в ссылку к ужасной тете Ребекке в Баттл-Крик. Бри ни разу не приезжала на остров и появилась тут снова лишь три недели назад, когда узнала, что Майра умерла и назначила Бри опекуном своего внука.

Майк вытащил руки из карманов.

— Позволь помочь тебе с Тоби.

— Мне не нужна твоя помощь. Оставь нас в покое.

Он потер золотой браслет большим пальцем.

— Я переживаю за мальчика.

— Уверена, для имиджа тебе будет полезно заботиться о сироте.

Он нисколько не смутился.

— Я знал, что ты не расстелешь передо мной ковровую дорожку, но подумал, быть может, у нас что-то сложится.

— Ты ошибался.

Он окинул взглядом заросший сорняками двор и домик для хранения меда с отслаивающейся белой краской и покосившейся жестяной крышей. Ветер, колыхавший листья, не тронул его стильную прическу.

— За этот дом ты много не получишь, если попытаешься продать. Вида на озеро нет, доступа к пляжу тоже, да и сам дом нуждается в ремонте.

Он не сказал ничего, о чем бы она уже не догадалась. Ей не везло не только с личной жизнью, но и с недвижимостью. Банк лишил их права выкупа дома, который они со Скоттом купили в Блумфилд-Хиллз. Последнее, что она слышала: банк выставил его на продажу за один миллион триста тысяч, но его так никто и не купил.

Майк прошелся по заброшенному огороду Майры, где свежие побеги томатов отчаянно боролись с сорняками.

— Если ты заберешь Тоби с острова, то разрушишь его последний оплот.

— Ты ведь не думаешь, что я здесь останусь? — произнесла она так, будто у нее был десяток других вариантов, хотя на самом деле не было ни одного.

Он с невинным видом вонзал нож все глубже.

— Я слышал, тебе не много удалось получить при разводе.

Она ничего не получила. Да и семья ей не помогала. Братья испытывали финансовые трудности, но даже если бы у них все было хорошо, она не могла просить у них денег. Уж точно не после того, как осталась глуха к их предупреждениям насчет Скотта. А что касается наследства… Оно разлетелось в течение года после смерти матери.

— Так вот, ты получила дом, — сказал он. — Майра строго следила за Тоби, так что у него не много друзей, но его корни здесь, ему и так хватило потрясений. Думаю, Дэвид захотел бы, чтобы ты осталась.

Она не могла слышать, как он произносит имя Дэвида, даже спустя все эти годы.

— Никогда больше не приходи сюда.

Бри развернулась и оставила его во дворе в одиночестве.

Тоби сидел на кухне за маленьким столом с откидной доской и опять ел хлопья. Кухня, как и весь дом, была отремонтирована во времена шкафов из мореного дуба и деревянных столешниц. На двух открытых полках разместилась коллекция горшочков для меда и керамических пчел, которую собрала Майра. В окно над раковиной она увидела Майка, который оглядывался так, словно оценивал дом и участок. Наконец он ушел.


Дэвид написал ей одно письмо.

«Я всегда буду любить тебя, Бри. Но это конец. Я не хочу вставать между тобой и твоей семьей…»


Она была убита горем. Единственное утешение она находила в телефонных разговорах со Стар. Дочь Майры была ее лучшей подругой, единственным человеком, который понимал, как сильно она любит Дэвида и что он для нее много больше, чем просто летнее приключение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию