Прокурор дьявола. Жатва - читать онлайн книгу. Автор: Эльдар Дейноров, Майя Астахова cтр.№ 124

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прокурор дьявола. Жатва | Автор книги - Эльдар Дейноров , Майя Астахова

Cтраница 124
читать онлайн книги бесплатно

Гораздо важнее было то, что происходило сейчас с вампиршей. Похоже, ее настолько сильно ударили о тротуар, что она потеряла сознание. То, что она все же не погибла, Ян понял почти сразу же, как только они оказались на кромке. Значит, и не пропадет — у вампиров гораздо больший запас прочности, чем у людей. Вот только допросить ее прямо сейчас было невозможно.

— Если бы она только знала, сколько я угрохал на нее сил… — пробормотал Ян сквозь зубы, пытаясь понять, что делать дальше — то ли возвращаться с вампиршей в текущую реальность, где уже наверняка на Садовой появился кто-то из «Третьей стражи», либо пока повременить с этим.

Через мгновение он все же принял решение и, не дожидаясь, пока кто-нибудь из местных жителей выйдет посмотреть, что здесь случилось, подхватил вампиршу на руки — она оказалась довольно легкой — и двинулся в направлении к каналу, пройдя под аркой с грифоном.

Глава 14
«Солдат проигранной войны»

— Ну, если он только…

— Успокойся, Кор, — голос Рэкки прозвучал резче, чем обычно. — У него нет резонов вводить нас в заблуждение. Лучше подумай, как не перепугать мирных жителей.

Пожалуй, в предстоящей охоте на зомби это было самым важным — мало того, что надо очистить район от «живых мертвецов», но сделать это предстоит чисто, почти незаметно. Журналисты бульварных и прочих газет обойдутся без сенсаций.

— Ну и упрямец, — проговорил Алекс, пряча мобильник.

— Как там у него? — спросил, не оборачиваясь, Рэкки, который вел машину.

— Жив-здоров, преследует вампиршу, она сейчас где-то в районе Сенной…

— И от нашей помощи отказывается?

— Конечно, — хмыкнул Алекс. — Сам с усам…

— И всегда был самолюбив, — заметил Рэкки. — Да не сомневаюсь — вампирша у него уже в руках. Весь вопрос — что она расскажет.

— Все бы ничего, но там — парк, — заметила Таня, ни к кому персонально не обращаясь.

— С замечательным аттракционом «Вечер с живыми покойниками» — такого в этом парке еще не было, — улыбнулся Алекс. — Думаю, детей оттуда уже увели. Нам меньше работы…

— Если зомби будут агрессивны не только к вампирше… — проговорил Рэкки.

— Будем вводить полную эвакуацию? — спросил Корвин.

— Частичную. Полностью метро закрывать нельзя. Пускай перекроют только выход. Ты, Алекс, внушишь милиционерам любой предлог…

— Хорошо.

— Думаю, милицейское оружие против зомби бесполезно? — спросила Таня.

— Совершенно бесполезно, — подтвердил Рэкки. — Если бы хотя бы автоматы, да и то… А из табельного можно палить сколько душе угодно — и без толку. Ладно. Приехали, кажется…

Машина плавно затормозила около еще одного строящегося дома около метро. Рядом уже стояли несколько автомобилей, вслед за Рэкки и «Утгардом» подъехало еще два. Всего здесь было десятка три «стражников» — операция предстояла внушительная.

Алекс и Татьяна сразу же направились к метро. Марина, которой никто никаких команд не давал, попыталась последовать за ними, но ее немедленно остановил Корвин.

— Нам с тобой — в парк. Кстати, не только нам. Пора действовать, стажер… Да, и даже не думай об иллюзорке. Наша задача — увидеть и доложить. Если другого выхода нет — то самой и упокоить. Держи… — он протянул девушке тонкий жезл, блеснувший серебром в свете фар. — Помнишь, что это такое? Если не у нас, то уж в Англии тебя учили.

Марина помнила. Такой жезл с кварцевым кристаллом и в самом деле мог упокоить псевдожизнь — безо всяких заклинаний. Правда, когда она слушала лекции леди Ховарт, ей казалось, что это — только теория. Вот оно, оказывается, и на практике пригодилось.

— А иллюзорка… — Марина припомнила недавний поход в редакцию. — Если что…

— Если что — нас прикроет Альдис и ее группа, — Корвин кивнул на слегка полноватую блондинку с косой, уложенной вокруг головы — кажется, это было ныне модно на Украине, но Альдис — правая рука шефа «Асгарда» — носила такую прическу задолго до этой моды, а возможно — и до рождения законодательницы моды.

— Теперь — в парк, — приказал Корвин.

Парк начинался буквально в нескольких десятках метров от метро — стоило только перейти дорогу и пройти чуть дальше, к стадиону. Вообще-то, никто не мог сказать, куда ушли зомби после неудачной попытки нападения — они могли оказаться где угодно в этом районе. Одно дело — парк аттракционов, и совсем другое — сам по себе парк, тянущийся до самого залива. По идее, там мог на некоторое время спрятаться целый батальон зомби. И это — не говоря уже о стройке, о жилом квартале. Одним словом, «стражников» для того, чтобы хорошенько прочесать всю местность, могло и не хватить.

Единственное, что пока более или менее радовало — это оперативность сообщения. Сейчас «живые покойники» не могли уйти слишком далеко, Ян очень вовремя сообщил об их появлении.

Именно парк аттракционов и должны были обследовать Марина и Корвин — точнее, его дальнюю часть. Конечно, при желании можно было спрятаться и у входа — скрытых уголков здесь было предостаточно. Но в дальней части парка, около деревьев и строящихся американских горок невиданной высоты, зомби могли чувствовать себя более чем вольготно. Если, конечно, они туда полезли.

Марина и Корвин прошли через пост охраны, причем никто на них внимание не обратил — похоже, Корвин даже не стал использовать иллюзорку. Ну, прошли парень с девушкой — и что с того? Поясов шахидов на них явно нет, а деньги, которые они вознамерились оставить в парке, возможно, как раз и есть.

— Сразу идем дальше, — предупредил Корвин. — Крытые американские горки и всю ближнюю часть обследует «Асгард».

Марина согласно кивнула, и они прошли мимо карусели «Осьминог» — морской моллюск держал в щупальцах вращающиеся сиденья.

— Здесь — вряд ли, — заметил Корвин. — Скорее всего, они будут скрываться. Эх, перекинуться бы сейчас — мигом бы их отыскал. По запаху…

Марина представила, что бы здесь произошло, если бы Корвин и в самом деле надумал взять и перекинуться в свой второй облик. Гуляющие по парку парочки, визжащие на каруселях и американских горках, завизжали бы уже всерьез, если бы перед ними ни с того ни с сего предстал во всей красе громадный саблезубый кот. Такое зрелище они запомнили бы надолго — если бы остались живы в давке.

— Теперь так, — сказал Корвин. — Я — в сторону американских горок, ты — вон туда, — он указал рукой туда, где под старую добрую музыку группы «Спейс» вращалось наклонное колесо «летающей тарелки». — Встречаемся через десять… нет, лучше через пятнадцать минут. Думаю, этого нам хватит, чтобы осмотреть все, как следует.

Девушка коротко кивнула, подумав, что и в человеческом облике у Корвина есть кое-какие преимущества — например, очень острое ночное зрение. А вот ей придется долго вглядываться в темноту между деревьями, пытаясь определить — там действительно спрятался зомби, или же ей показалось?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению