Снежака, дочь Платона - читать онлайн книгу. Автор: Юрис Осиповс cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снежака, дочь Платона | Автор книги - Юрис Осиповс

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Олгарф замахнулся секирой, чтобы покончить с ведьмаком, но Кри закрыл своим щитом Гутхейн. Секира Олгарфа отскочила от металлического умбона в центре щита, и Гутхейн нанес ответный дар. Его меч рассек кольчугу викинга, но не задел тела. Олгарф пошатнулся и отступил назад. Сражение разъединило их, и Кри подхватил с земли чье-то копье. Его спутники остановили атаку ютов, при этом пал Ярвальд, но бешеная атака ютов захлебнулась. Кри увернулся от удара меча и пронзил копьем живот юта, выпустив ему внутренности. Вытащив из раны копье, он снова увидел Олгарфа. Двумя ударами викинг раскидал саксов, стоявших на его пути, и с бешеным криком атаковал ведьмака. Кри метнул копье, но ют с поразительной для огромного тела ловкостью уклонился в сторону. Копье пролетело мимо цели, и ют нанес удар. Кри отступил на шаг назад, но споткнулся о чье-то тело и упал на спину. Огромный ют возвышался перед ним, и Кри увидел, как он поднимает секиру для последнего удара. За спиной Олгарфа размытой тенью мелькнул меч, и голова юта упала на землю. В воздух ударил фонтан крови из разрубленной шеи, и тяжелое тело юта упало на Кри. Ведьмак охнул, когда на него упало тело Олгарфа, и в следующий миг увидел улыбающегося Гутхейна.

— Стареешь, Кри, раньше какого-то юта было бы мало, чтобы прикончить тебя, — Гутхейн сакс помог отбросить в сторону тело юта и протянул ведьмаку руку. Кри взял предложенную ладонь, и сакс помог ему подняться.

— Моложе не становлюсь, — проворчал Кри и огляделся.

Ряды ютов окончательно смешались. Викинги возвышались над саксами подобно скалам. Они не отступали, но падали, окруженные врагами и пронзенные десятками копий. Перед смертью они успевали убить двух, а то и трех врагов, но саксы брали верх, добивая северян.

Силфан отвел в сторону удар меча и разрубил лицо юта. Его взгляд при этом неотступно следовал за валькирией. Астанхейм, умело пользуясь своим мечом, прорубила себе дорогу к лесу. Валькирия видела, что битва проиграна, и бежала, стараясь незаметно покинуть поле битвы.

Силфан побежал в сторону леса, обойдя стороной сражающихся. Он побежал по лесу, стараясь опередить валькирию. Силфан верно рассчитал путь воительницы и заградил ей дорогу.

— С дороги, смертный! — крикнула валькирия, заметив человека. — Не то поплатишься своей жизнью.

Силфан лишь усмехнулся, и валькирия нанесла удар мечом. Силфан шагнул в сторону и его ответный удар отрубил валькирии руку. Астанхейм упала на колени, держась за поврежденную конечность. На ее глазах мелькнули слезы.

— Меня зовут Силфан Чужеземец, — прошептал ей на ухо Силфан. В глазах валькирии мелькнул страх, но затем меч Силфана отрубил ей голову. Силфан посмотрел на тело валькирии и пожал плечами. Возвращаясь, он заметил знакомый мешок, брошенный ютами. Чужеземец поднял его и, заглянув внутрь, обнаружил, что он набит брошенной ими добычей. Взвалив мешок на спину, Силфан, довольно насвистывая, присоединился к викингам.

Битва уже закончилась, и саксы осматривали карманы ютов. Слишком усталые для грабежа, викинги сидели на земле. Каждый из них получил раны, и погиб Ярвальд мрачный.

— Хорошо, что ты оказался поблизости, — сказал Гутхейн, обращаясь к Кри. — Без твоих людей было бы намного сложнее победить.

— Твоя правда, — мрачно кивнул Кри. — А теперь, если ты извинишь меня, то я хотел бы поискать себе другой меч взамен старого. Пока твои люди не растащили все самое лучшее.

Не дожидаясь ответа, Кри оставил довольно захохотавшего сакса и пошел искать себе новый меч.

* * *

Кри вошел в выделенную ему комнату и лег на постель. Гутхейн устроил пир в честь победы над ютами. Его почетными гостями были Кри с викингами и Мойра, которая сидела по правую руку от Гутхейна. Кри рано покинул праздник, как и остальные его спутники. Ведьмак устал и хотел спать. Кто-то постучал в дверь и, не дожидаясь ответа, в комнату вошел Гутхейн. Сакс поставил на стол кувшин и два кубка и наполнил их пивом. Вождь довольно улыбался, не обращая внимания на недовольное лицо Кри, севшего напротив него.

— За победу, чтобы она вечно сопутствовала нам, — Гутхейн поднял кружку, и они с ведьмаком выпили пиво: — Я говорил с Мойрой, — перешел к цели своего прихода Гутхейн: — Завтра мы выступаем, чтобы освободить поселение Бьйоркщир. Не хочешь ли присоединиться ко мне?

— Нет, — Кри покачал головой. — У меня уже есть работа, и я должен довести ее до конца.

— Жаль, мне бы хотелось снова сразиться вместе с тобой на одной стороне. Надеюсь, ты не в обиде за прошлый раз. Но, согласись, цена, которую ты просишь, слишком высока.

— Ты еще чего-нибудь хотел, Гутхейн?

— Нет, — улыбнулся сакс. — Можете оставаться в моем поселке, сколько хотите, пока не отдохнете и не залечите свои раны. Это меньшее, что я могу сделать для моих друзей, которые привели ко мне мою невесту. Мы выступаем на рассвете. Когда я вернусь, освободив поселок гаэлов, то мы отпразднуем это моей свадьбой.

— Мои поздравления.

— Благодарю, — Гутхейн хлопнул Кри по плечу и, осушив свою кружку, оставил Кри.

Глава 5

Дождь падал на землю нескончаемым потоком. Викинги сидели в пещере, укрывшись от дождя и греясь у костра. Они покинули поселок саксов два дня назад. Отдохнув три дня в поселении, они покинули поселок саксов, как только услышали о том, что какое-то животное задрало одну из овец. Не желая, чтобы саксы узнали о преследующем их чудовище, они покинули поселок, отправившись на юг Британского острова. Гутхейн еще не вернулся из похода, но Кри и не желал дожидаться его возвращения. В горах викингов застал дождь, и они укрылись в пещере.

Кри сидел ближе всего к выходу, так как была его очередь охранять сон остальных. Викинги продолжали каждую ночь выставлять двоих часовых, лишь Кри в одиночестве охранял их сон. Кри услышал чьи-то шаги и немедленно обнажил меч. Викинги заметили это и схватились за оружие. Кри решил, что это Снежака решила укрыться от дождя в пещере, но облегченно вздохнул, увидев под дождем человеческую фигуру. Она вошла в пещеру и скинула с головы капюшон. По ее плечам рассыпались черные волосы, и Кри с удивлением уставился на Мойру.

— Что ты здесь делаешь?

— Я пойду с вами, — девушка скинула с плеч сумку, набитую припасами, и сняла плащ, положив его сушиться у огня. Под плащом она была одета в охотничий костюм из кожи оленя. Высокие сапоги, штаны и короткую куртку. У ее пояса висел длинный скрамасакс.

— Как ты нашла нас?

— О, это было не трудно. Я просто шла по вашему следу. Кроме того, вы все время шли в одном направлении. Вы ушли ничего не сказав. Узнав об этом, я последовала за вами.

— А, как же твой жених?

— Я никогда не хотела выйти замуж за Гутхейна, — поморщилась Мойра. — Этот брак был заключен между моим отцом и Гутхейном. Отец хотел заручиться поддержкой саксов и их охраной. А Гутхейн сакс хотел править и нашими землями. Думаю, что после нашей свадьбы он нашел бы возможность избавиться от отца и брата.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению