Вернуться из Готаны - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Зырянцев cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вернуться из Готаны | Автор книги - Владимир Зырянцев

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Тут я заметил, что присевший в стороне Видович делает мне какие-то знаки. Я подошел к нему.

— Далеко еще? — спросил он тихо.

— Мы прошли почти два километра, — отвечал я. — Осталось чуть больше четырех, а до границы опасной зоны — всего полтора. Но впереди подъем. — Я кивнул на противоположный склон ущелья.

— А обойти нельзя?

— Нет, если не делать крюк километров десять.

— А дальше так же круто?

— Нет, дальше положе, но все равно в гору не меньше километра.

Он молча кивнул.

Утолив жажду, люди возвращались, вытягивались на камнях. Одна Джейн осталась стоять, вглядываясь в чащу.

— Что вы там увидели, юная леди? — спросил я. — Тигра?

— Лес светится, — тихо сказала она. — Вон там, вверху. И на том берегу тоже.

— Вы тоже видите? — подал голос Фред. — А я думал, мне кажется. А еще прямо над нами, откуда мы пришли.

Я сел и огляделся. Зеленоватый огонек мерцал на краю поляны, то разгораясь, то потухая, словно сигарета; правее тускло светился еще один, словно крохотный опал. Темнело, и зеленое, желтое, сиреневое сияние заполняло лес, все ярче проступая в сгущавшихся сумерках.

— Флюоресценция, — все так же тихо сказала Кэт. — Это всего лишь гнилушки и светляки. Гроза близко, в воздухе много электричества. Я видела это много раз, но почему-то сейчас…

— Только грозы нам не хватало, — пробурчал Эрлендер.

— Ну что, если все отдохнули, можно идти? — спросил я, постаравшись придать своему голосу как можно больше бодрости.

— Да, надо идти, — согласился Видович и поднялся первым.

Я перешагнул ручей и помог ему сделать то же, протянул руку Химмельсбергу, потом Джейн, Кэт (которая ее проигнорировала), Латинку, Эрландеру… Обернувшись, я увидел, что Кэт уже догнала профессора. Между ними состоялся короткий разговор, в ходе которого она что-то предлагала, а Видович отрицательно качал головой. В итоге Кэт все же настояла на своем: профессор обнял ее за плечи, и они продолжили подъем уже вдвоем. Видимо, наш руководитель самостоятельно не мог одолеть склон, и Кэт это заметила первой.

Мне оставалось тянуть остальных, чем я и занялся с переменным успехом. Передвигались мы буквально как черепахи. Я взглянул на часы. Ага, время «Ч», предсказанное Латинком, уже пришло. Если его расчеты верны, магнитная буря уже началась. Между тем я чувствовал себя хорошо, можно даже сказать, великолепно, только голова немного кружилась, но это пустяки.

Я одолевал подъем, сам находясь на подъеме. Хотелось поделиться этим каламбуром со спутниками, но они могли счесть это нескромной похвальбой, и я не стал. Лидеру, как девушке, пристала скромность и сдержанность.

Силы буквально бурлили во мне, хотелось двигаться, идти вперед. Моя благородная миссия — тянуть за собой группу отстающих — стала меня раздражать. Какого черта Персон взвалил на меня эту ношу? Они там небось уже подходят к кемпингу, а я тащусь с этим лазаретом. «Так ты же сам вызвался идти сзади», — сказал кто-то внутри меня. Сам? Я не мог в это поверить. Ах да, из-за девушки! Я хотел с ней общаться. Да что там — просто ХОТЕЛ. А теперь хочу еще сильнее. И зачем она привязалась к профессору? Обойдется как-нибудь, не такой уж он слабый. Уйти с ней вперед, оторваться от остальных, побыть вдвоем хотя бы десять минут. Надо ее догнать, сказать о своем замысле. Правда, она что-то стала меня сторониться, руку вон не подала, но я ее уговорю, я сильный…

Тут я заметил, что Кэт и Видович остановились. Сделав еще несколько шагов, я понял причину остановки. Склон в этом месте делал что-то вроде уступа. Пологая площадка была к тому же завалена крупными камнями, на которых было удобно сидеть, что делало ее хорошим местом для отдыха. Между камней что-то блеснуло: фольга от плитки шоколада. Как видно, не мы первые решили здесь отдохнуть.

Бодрыми возгласами я подтянул свою группу к уступу, и все тотчас повалились на камни. А я подошел к Кэт.

— Надо разведать тропу, — сказал я громко, так, чтобы все слышали. — А то можно уйти в сторону. Пойдемте проведем разведку, а потом вернемся.

— Ты так считаешь? — спросила она, глядя на меня с непонятным выражением.

— Да, уверен, что так будет лучше, — подтвердил я, крепко взяв ее за руку и поднимая с камня.

— Хорошо, оставим вещи здесь, — неожиданно легко согласилась она (а я-то думал, что придется уговаривать, настаивать). — Мы ненадолго, — пообещала она Видовичу.

Тот кивнул в ответ. Я заметил настороженный взгляд Эрландера, нечто вроде усмешки на губах Латинка. Но что мне за дело до их мнения! Мы с Кэт обогнули груду камней и двинулись дальше. Как только уступ с оставшимися на нем людьми скрылся из глаз, я привлек Кэт к себе. Она не сопротивлялась.

— Какой ты у нас сегодня… — сказала она между двумя поцелуями.

— Какой?

— Властный… И настойчивый… Не мямлишь, как обычно. Прямо покоритель сердец.

— Это на меня так колебания действуют, — пошутил я.

— На меня, наверное, тоже, — призналась она. — Что-то со мной непонятное… Но если ты сегодня такой сильный…

— То что?

— Тогда докажи свою силу — догони меня! — воскликнула она, неуловимым движением выскользнув из моих объятий.

Она устремилась сначала вверх по склону, а затем повернула и побежала вдоль хребта. Я бросился за ней.

Я бежал легко, словно по стадиону. Сил во мне было много, бег даже доставлял удовольствие. И чего я раньше никогда не бегал? Наверное, потому, что не было желанной награды впереди.

Наверху усиливался ветер, струны воздуха гудели от напряжения, два беркута, все еще парившие в вышине, устремились к своим скалам: добычи сегодня не будет, она попряталась, лесная мелочь жмется к стволам, к земле, надеясь укрыться от приближающейся бури. Ветер уже проник под лесной полог, обшаривал деревья, ломая гнилые ветки, обрывая старую листву. В его потоках мерцающие огоньки задвигались, сплетаясь в огненные струи. Ветер и огни были живые, это была другая форма жизни, лишенная мембран и митохондрий, недоступная для ученых тупиц, но тем не менее постигаемая. Я чувствовал, что сейчас мне представился случай, мне дано проникнуть в их тайну. А заодно — в тайну самого себя, своих возможностей, тайну жизни и смерти, тайну Женщины…

Лес вокруг переливался разноцветными огнями, задетые моими ботинками гнилушки взрывались ярко-зеленым пламенем, сиреневые светляки летели впереди, словно указывая дорогу. Но я не нуждался в провожатых, не боялся заблудиться, преследуя Кэт: мной вновь овладело то особое состояние, как когда-то возле моей чудесной зоны; я вновь видел всю местность словно с высоты. Оставшееся позади ущелье, где мы недавно отдыхали; уступ с сидящими на камнях людьми… Впереди, там, где подъем заканчивался, я видел изрезанное оврагами и холмами плато, плавно спускавшееся к подножию горы, а там, возле ручья, — домики кемпинга, уже почти неразличимые. А где наша передовая группа? А вот и она, спешит, спускается с плато. Один человек почему-то отделился и движется назад, в нашу сторону.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению