Император полночного берега - читать онлайн книгу. Автор: Вольф Белов cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Император полночного берега | Автор книги - Вольф Белов

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Ты что-нибудь видишь? – боязливо спросила Арианта, когда тьма обступила их со всех сторон.

– То же самое, что и ты, – ответил Данго. – Ничего. Пожалуй, надо было запастись факелами.

– А где Идигер?

– Где-нибудь здесь. Эй, мы, между прочим, о тебе говорим! Ты где?!

Ответом послужило молчание.

– Наверняка где-нибудь рядом стоит, но специально не отзывается, – проворчал Данго. – Знаю я его.

В этот миг совсем рядом вспыхнуло пламя. От неожиданности Арианта вздрогнула и сжала руку спутника. Язык пламени заплясал в плошке одного из больших светильников, установленных на карнизе стены. На противоположной стене вспыхнул такой же светильник. Вслед за первыми светильниками вспыхнули другие, затем еще и еще. Светильники загорались друг за другом по цепочке и вскоре осветили длинный зал с высокими сводами.

Идигер действительно оказался поблизости, всего в пяти шагах.

– Это ты зажег огонь? – поинтересовался Данго. – Как ты это сделал?

– От вас слишком много шума, – мрачно заметил жрец, оставив вопрос без ответа.

– Смотри, – с трепетом прошептала Арианта, еще крепче сжав руку Данго.

В самом конце зала на возвышении покоился каменный саркофаг. Перед возвышением на семи гранитных постаментах возлежали скелеты, заключенные в позеленевшие от времени бронзовые доспехи.

– Чья это гробница? – спросил Данго. – Я слышал, в усыпальницах ногарских правителей полно драгоценностей, а здесь не видно ничего.

– Здесь покоится тело императора Номикатоса, – ответил Идигер. – Он единственный из всех правителей империи был погребен без никчемных побрякушек. Таково было его повеление. В мир теней его сопровождали лишь они.

Жрец указал на семь скелетов в доспехах.

– Ну и зачем мы здесь? – полюбопытствовал Данго.

– Вы здесь совсем не нужны, – холодно произнес Идигер. – Но раз уж оказались рядом, сделайте мне одолжение – стойте на месте и молчите.

Раскинув руки в стороны, жрец приблизился к постаментам. Остановившись в двух шагах от останков воинов, он склонил голову и что-то забормотал. Затем Идигер принялся обходить постаменты, все так же бормоча заклинания. В руках жреца блеснуло знакомое Данго золотое ожерелье. Ловкими движениями Идигер высвобождал золотые кольца, вплетенные в узоры ожерелья, и осторожно надевал их на костяные пальцы давно истлевших воинов.

– Почему-то мне это не нравится, – пробормотал Данго.

Нанизав кольцо на палец последнего воина, Идигер повысил голос, продолжая уже громче произносить слова древнего заклинания. Защелкнув в руках замок ожерелья, жрец провозгласил:

– Цепь жизни замкнута! Восстаньте, слуги Номикатоса!

Данго нервно сглотнул, Арианта вцепилась в его плечо.

Фигуры мертвых воинов охватило сияние. Желтые кости на глазах затягивались плотью, пластинчатые брони доспехов приподнялись, распираемые мощными телесами. Спустя некоторое время уже невозможно было поверить, что фигуры могучих воинов совсем недавно представляли собою истлевшие останки.

– Восстаньте! – повторил свой призыв Идигер.

Воины разом поднялись со своих каменных лож. Все семеро были рослые и могучие, даже высокий Идигер был им лишь по плечо. Арианта непроизвольно отступила назад и спряталась за плечом Данго, который в этот миг и сам был бы не прочь скрыться в каком-нибудь углу, а еще лучше, оказаться подальше от могильника. И все же Данго старался не показывать свой страх.

– Лихо у тебя это получилось, – пробормотал он, обращаясь к Идигеру.

Жрец не удостоил его ни ответом, ни даже взглядом. Простерев ладонь к восставшим из тлена воинам словно для благословения, Идигер потребовал:

– Склонитесь перед своим повелителем!

Могучие воины беспрекословно опустились на одно колено и склонили головы.

– Может, все-таки скажешь, кто они такие? – осторожно поинтересовался Данго. – Или мне спросить у них? Эй, парни, вы кто?

– Они тебе не ответят, – произнес Идигер. – Они вообще не способны разговаривать и воспринимать окружающий мир должным образом. Ни у одного из этих семерых нет души. Они мертвы уже две тысячи лет.

– Немудрено, что за столько лет эти парни истлели до костей, – пробормотал Данго, стараясь унять предательскую дрожь в голосе.

– Это воины Номикатоса, – продолжал жрец, повернувшись к своим молодым спутникам. – При жизни они были телохранителями императора и пали в битве, защищая его жизнь. Это были великие воины, перед смертью они уложили множество врагов. Номикатос не пожелал расставаться со своими верными слугами. По его повелению могучие маги Ногары обессмертили тела этих семерых, предав души вечному покою. Отныне они лишены собственной воли и подчиняются тому, кто владеет золотым ожерельем Номикатоса. Сейчас ожерелье принадлежит мне. Я случайно обнаружил его средь золотых россыпей в затерянном городе Бельфеддора и давно бы уже поднял этих семерых, если бы не повстречался с тобой, парень, на том постоялом дворе. Ты отнял у меня много времени и будешь наказан за это, не сомневайся.

Данго сник, а девушка спросила, поежившись:

– Зачем ты оживил их?

Не получая иных приказов, бывшие телохранители Номикатоса неподвижно стояли все в тех же коленопреклоненных позах, склонив головы, но все равно внушали девушке ужас.

– Чтобы достичь своей цели, – просто ответил Идигер. – Они мне в этом помогут. Не на вас же мне надеяться. А эти семеро непобедимы. Их сила в бессмертии, ведь невозможно убить тех, кто уже мертв две тысячи лет.

Впервые Данго и Арианта услышали смех жреца. Кажется, он был весьма доволен собой, что, впрочем, и так было заметно по его необычайному красноречию.

– Я слышал, что император Ногары обманул тебя, – заметил Данго. – Ты собираешься отомстить ему?

– От кого ты это слышал? – насторожился жрец.

Данго пожал плечами.

– Люди говорят.

– Слишком много говорят твои люди, и все не по делу, – холодно произнес Идигер. – Месть – удел недалеких, никчемных людей. Пытаясь укусить кого-то в отместку за собственную боль, мститель лишь попусту тратит время. А с императором Ногары мы в расчете.

– Что же ты замышляешь? – спросила Арианта.

– Зачем вам это знать?

– Может быть, ты уже забыл, но вообще-то именно я откопал вот этих парней, – напомнил Данго. – Имею я право хотя бы знать, ради чего?

– Право у тебя только одно – подохнуть в придорожной канаве, – отозвался Идигер. – Большего ты не заслуживаешь.

Он щелкнул пальцами, кивнул воинам и указал им на Данго и Арианту:

– Убить их!

Семеро бессмертных одновременно поднялись на ноги. Арианта в ужасе взвизгнула. Схватив девушку за руку, Данго устремился к лестнице, но на первой же ступеньке споткнулся и приложился ребрами о каменные выступы. От боли дыхание перехватило так, что вскрик застрял в глотке. Арианта попыталась поднять Данго, но без особого успеха.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию