Бельфеддор - читать онлайн книгу. Автор: Вольф Белов cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бельфеддор | Автор книги - Вольф Белов

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Ни звука!

Но женщины, ошеломленные столь внезапным нападением, и не думали кричать. Собственно, в дебрях Темного города, где насилие, грабеж и убийства были самым обычным делом, всякий призыв о помощи не имел абсолютно никакого смысла.

– Не стоит так горячиться, – заметил демон. – Судя по одежке, это самые обычные уличные шлюшки, а горбун – их хозяин.

– Похоже, ты прав, – согласился Бельфеддор. – Но я уже никому не доверяю.

– Брось на пол свой нож, – приказал он горбатому.

Мужчина нехотя вытащил из-за пояса длинный нож и бросил его на земляной пол.

– Можно зажечь свет? – робко спросила одна из женщин.

– Можно, – разрешил Бельфеддор. – Но помните: одно неверное движение – и вы все умрете.

Женщина высекла огонь, запалила трут, и вскоре помещение озарилось пламенем масляного светильника. Первый испуг обитателей лачуги уже прошел, и теперь женщины с интересом рассматривали непрошеного гостя. В свою очередь Бельфеддор оглядел своих пленников. Легкие одежды женщин, едва прикрывающие грудь и почти полностью открывающие взору бедра, действительно выдавали в них продажных девок, что во множестве обитали в лачугах Темного города и предлагали свои услуги близ портовых кабаков и на центральных трактах. Горбатый мужчина был уже довольно стар, лицо его окаймляла седая борода, однако на вид он был крепок и наверняка обладал недюжинной силой.

– Вы кто такие? – спросил Бельфеддор.

– Вообще-то мы здесь живем, – с ухмылкой заметил горбатый. – Ты сам кто такой?

Женщина, что зажгла светильник, внимательно посмотрела на черного воина и вдруг спросила:

– Ты Бельфеддор?

Бельфеддор слегка растерялся от этого вопроса.

– Могла бы и не спрашивать. – Горбатый снова ухмыльнулся. – Это точно он.

– Тебе-то откуда знать, убогий? – проворчал Бельфеддор.

Вместо горбуна ответила женщина. Она подняла с ложа рогатый шлем Бельфеддора и произнесла:

– Большой воин в черных доспехах, с двумя мечами, в рогатом шлеме, на вороном гиппарионе – это довольно точные приметы. Тебя ищут, Бельфеддор.

– Я даже догадываюсь кто… – Бельфеддор мрачно кивнул. – Наверняка гвардейцы прочесывают все улочки.

– Прочесывают, но не совсем гвардейцы, – ответил горбун. – Может, уберешь свою железку от моего горла?

Бельфеддор опустил клинок и кивком указал на Центр комнаты.

– Сядьте на пол, чтобы я видел вас всех. Обитатели лачуги послушно опустились на земляной пол.

– Так кому я понадобился? – спросил Бельфеддор.

– Головорезам из шайки Гардана, – ответил горбун, все так же ухмыляясь. – Кто их нанял – тебе виднее, но за твою голову обещана солидная награда, это известно всем в Темном городе.

– Думаю, ты и сам был бы не прочь получить эту награду, – заметил Бельфеддор.

– Конечно, – не стал отрицать горбун. – Будь я сейчас снаружи, Гардан уже знал бы, где ты схоронился.

Он вновь ухмыльнулся – похоже, совсем не опасался непрошеного гостя.

– Тебе не повезло, приятель, – процедил Бельфеддор сквозь зубы, занося клинок для удара. – Ты сейчас не снаружи, а внутри.

– Вот потому и не донесу на тебя, – бесстрашно ответил горбун.

С его лица даже не исчезла ухмылка. Глядя в нагловатую ухмыляющуюся физиономию горбуна, Бельфеддор вдруг рассмеялся.

– Ты смелый человек, – отметил он. – Как тебя зовут?

– Мое имя Ирс, и я уже стар, чтобы бояться. Ты все равно не убьешь меня.

– На твоем месте я не был бы так в этом уверен, – пригрозил Бельфеддор.

Почему-то его слегка уязвило бесстрашие горбуна.

– Только ты не на моем месте, – в очередной раз ухмыльнулся Ирс. – Ты ведь не грабитель, тебе нет нужды убивать нас. А вот мы можем быть тебе полезны.

– И какой же мне от вас прок? – поинтересовался Бельфеддор.

– Тебе интересно узнать, что тебя разыскивают не только головорезы Гардана? – вопросом ответил горбун.

– Давай поподробнее, – потребовал Бельфеддор.

Ирс кивнул одной из женщин.

– Скажи ему, Нума.

– Тебя разыскивает мальчишка по имени Галган. Его приятели разнесли слух по всем окрестным кварталам, что за тебя обещана награда.

«Интересно знать, кому мы еще понадобились?» – удивился Бельфеддор про себя.

– Не мог ли мальчишка предать нас? – высказал демон подозрение. – Может, он тоже отрабатывает свой хлеб у Гардана?

– Не хотелось бы в это верить.

– Кто обещает награду? – спросил Бельфеддор.

– Какой-то благородный ногарский господин. Его имя не называется, известно лишь, что это не тот человек, кто платит Гардану и его головорезам.

– Откуда такая уверенность? – усомнился Бельфеддор.

– Пошевели мозгами, громила, – усмехнулся горбун. – Гардану платят за твою голову, а неизвестному ногару ты нужен живым.

– Это логично, – признал демон. – Кстати, Галган уже здесь, и он не один…

– Он кого-то привел с собой? – слегка встревожился Бельфеддор.

– Скорее уж этот кто-то привел с собой мальчишку, – ответил демон. – С ним наш Мрак.

В подтверждение его слов снаружи послышался знакомый звук – нечто среднее между ржанием гиппариона и рычанием махайродуса. [7] Нахлобучив на голову шлем, Бельфеддор направился к выходу, бросив на ходу:

– Будьте здоровы.

Выйдя со двора, Бельфеддор увидел в свете луны крупного гиппариона, в котором без труда узнал Мрака. Рядом с жеребцом стоял босоногий мальчишка.

– Приветствую тебя, господин! – радостно воскликнул мальчишка. – Наконец-то я тебя нашел!

– Привет и тебе, Галган, – ответил Бельфеддор, подходя ближе.

Жеребец фыркнул и ткнулся носом в плечо хозяина. Бельфеддор потрепал густую гриву Мрака и спросил Галгана:

– Как ты разыскал меня?

– Твоего жеребца невозможно не узнать, господин, – ответил мальчишка. – Я просто пошел за ним.

– Наверное, не ты один заметил Мрака, – задумчиво пробормотал Бельфеддор.

– Может быть, – согласился Галган. – Я не заметил слежки, но тебя повсюду ищут, господин, за твою голову обещана большая награда.

– А зачем ты меня искал?

– Тебя хочет видеть один ногарский господин.

– Кто он?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию