Круглые грани Земли - читать онлайн книгу. Автор: Борис Долинго cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Круглые грани Земли | Автор книги - Борис Долинго

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

Инглемаз прятался за одной из установок в глубине помещения. «Вышибить бы ему мозги», — подумал Лис, — «но нужен пока». Видя некоторые колебания Лиса, несостоявшийся хозяин Земли мгновенно сориентировался.

— Не убивай меня! — Инглемаз поднял руки, демонстрируя, что у него нет оружия. — Я сразу догадался, что это ты. Я сообщу тебе координаты пространства, куда я отправил твоих друзей. Но это только в обмен на жизнь!

— Более того, — сказал Лис, держа лучемёт напротив груди Инглемаза, — ты мне ещё и объяснишь, как оттуда выбраться! И если ты хочешь ещё пожить, то я даже возьму тебя проводником.

Инглемаз понял, что немедленной смерти он избежал. Он вздохнул с явным облегчением и сел на полу в более свободной позе.

— Если знать, то, что нужно, то выбраться оттуда, кстати, не самое сложное, — сказал он, ухмыляясь. — Из того мира есть выходы. Когда-то я пытался его осваивать, так что кое-какие точки должны сохраниться. Я расскажу тебе как до них добраться, но одна беда: они все довольно далеко от нынешнего входа.

— Где ещё есть пульт, с которого можно отправиться туда? — спросил Лис, поигрывая лучемётом.

— Больше нигде! Нужно будет много времени, чтобы восстановить аппаратуру…

— Я полагаю, Сварогу это будет сделать проще. Придётся тебе сообщить координаты ему, а я уж с ним договорюсь!

— Нет-нет, — быстро сказал Инглемаз, — с ним я не хочу встречаться… По вполне понятным тебе причинам, — поспешно добавил он.

Лис усмехнулся:

— А он, думаю, не отказался бы пообщаться с тобой!

— К чему насмешки? — нервно сказал Инглемаз. — Мы с тобой серьёзные взрослые люди, и всё понимаем.

— Естественно, — кивнул Лис, — особенно ты: раз, эдак, в сто меня постарше. Вот уж точно говорят: бывают и молодые сволочи, и старые! Ты даже вспомнил, что я всё-таки не ванвир!

Было заметно, что сравнение со старой сволочью Инглемазу не приятно.

— Но если твои бывшие слуги разрушили этот пульт, то как я помогу Монре и Терпу без Сварога? Ваша встреча неизбежна!

— Но ты же спешишь, зачем тебе дожидаться Сварога? Если ты хочешь им помочь, действительно, следует поспешить…

— Ну, и как я могу поспешить? — перебил его Лис. — А вот, — Инглемаз, очевидно, цепляясь за любую, самую примитивную возможность избавиться от Лиса, кивнул на круг, с которого производилось отправление. — Он, к твоему счастью, ещё заряжен. Можешь отправляться прямо сейчас. Давай так: я рассказываю тебе всё: где находятся выходы, некоторые нюансы того мира, а ты оставляешь меня здесь. Что тебе этот Сварог? Дай нам с ним самим разобраться…

Несмотря на злобу, которая призывала его просто получить нужную информацию от Инглемаза, хоть бы и под пытками, Лис усмехнулся. Неужели эта скотина вот так вот, где-то изворачиваясь, где-то предавая, а где-то, конечно, и силой, сумела просуществовать на Земле не одну тысячу лет? Даже Римским императором, говорят, побывала, большевиков подкармливала!

— Складно фуфло толкаешь! — насмешливо сказал Лис. — Но или ты сам дурак, либо настолько обгадился от страха, что меня за дурака держишь. Неужели ты думаешь, будто я очертя голову, поверю твоим россказням и сам ещё раз подставлю задницу? К тебе, скотина, доверия нет ни грош. Ты отправишься туда со мной и покажешь, как найти выход.

По лицу Инглемаза Лис понял, что это не вызывает у него бурного восторга, но возразить тому тоже было нечего, а перспектива быть переданным в руки Сварога, естественно, нравилась ещё меньше.

— Могу, правда, довериться тебе при одном условии: сдам тебя Сварогу для гарантии. Будь уверен, я попрошу не убивать тебя до моего возвращения. Он о тебе позаботится.

Видно было, что такой вариант устраивает Инглемаза ничуть не больше. Он молчал с кислой рожей.

— Ну, тогда в путь! — Лис указал на круг. — Ты говорил, что он готов к переносу. Я так понимаю, что он перебросит и двоих? Думаю, не стоит терять времени.

— Подожди! — Инглемаз сделал протестующий жест рукой. — Ты плохо представляешь тот мир! Нам надо запастись кое-каким вещами. Не собираешься же ты лезть туда с такой лёгкой экипировкой?

Вполне очевидно, Инглемаз пытался выиграть время и рассчитывал, что ему может представиться какой-нибудь шанс обернуть дело в свою пользу.

— Сука, — почти без злобы сказа Лис, — чем тебя не устраивает моя экипировка? Монру и Терпа ты отправил туда вообще безо всего. Предупреждаю, ты должен из кожи вон лезть, чтобы найти их как можно скорее. Если они погибнут, я тебя пришью, гад, даже если сам там останусь — цени мою откровенность. Кроме того, вообще не советую тебе здесь задерживаться: скоро прибудет Сварог, который очень желает надрать тебе задницу. Со своей стороны могу обещать только то, что если всё получится, отпущу тебя на все четыре стороны с условием, что ты мне больше никогда не перебежишь дорогу. Хотя мне очень хочется отвернуть тебе башку. Знаешь, я, возможно, романтик, но полагаю, что убивая явную сволочь, делаешь мир лучше. Но, так и быть: даю обещание сохранить тебе жизнь, если сделаешь всё возможное.

Лис понимал, что здорово рискует, отправляясь в путь вместе с Инглемазом. В конце концов, любому человеку необходимо спать, справлять естественные потребности, а в такие моменты очень трудно следить за пленником, который только и ждёт, чтобы укокошить тебя. Однако выбора не оставалось.

Инглемаз на несколько секунд задумался. Наконец он сказал:

— Ладно, давай рискнём, я вижу, что тебе можно верить. Но, надеюсь, ты дашь и мне оружие? — Он кивнул на лучемёты шаровиков. — Там оно понадобится, ты не представляешь тот мир.

— Не надейся: я тебя слишком хорошо знаю и я тебе не верю! Я скорее кобру себе за пазуху засуну и буду думать, что она не укусит.

— Что ж, но тогда тебе придётся меня прикрывать.

— Да уж придётся, но ты мне ещё расскажешь о ближайших точках выхода. Если потом окажется, что наврал, тебе конец. Но одно ты сказал правильно — зарядов надо прихватить, сколько возможно.

Лис осмотрел лучемёты шаровиков, валявшихся у двери. Нашлось только два запасных магазина. Лис осмотрел и начатые боезапасы и, отсоединив их, сунул в сумку. Слова Инглемаза об оружии могли быть попыткой создать себе выгодную ситуацию, а могли и быть правдой. Поэтому Лис решил забрать магазины от оружия шаровиков, убитых им в коридоре и вышел туда, приказав Инглемазу сидеть на месте.

Как оказалось, вышел он в коридор очень во время. От дальнего конца, противоположному тому, откуда прибыл Лис, крадучись двигались шаровики. Их было четверо, очевидно, это были последние оставшиеся шаровики, но самое главное было то, что они толкали перед собой гравитележку с большим лучемётом. Увидев Лиса, один из шаровиков закричал.

Лис быстро подхватил автомат Димыча, валявшийся у самой двери и выпустил очередь. Автомат выплюнул несколько пуль и замолк, но Лис с удовлетворением отметил, что один шаровик повалился, схватившись за грудь. Тот, который управлял гравитележкой, всё же успел включить большой лучемёт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению