Сигнал сбора - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Форстен cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сигнал сбора | Автор книги - Уильям Форстен

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Старики и дети в окопах, а теперь кавалерия с копьями на ломовых лошадях. И когда эти чудики поймут, что пора сдаваться?

Все еще посмеиваясь, О’Дональд протянул бинокль Эндрю обратно.

— Выглядит он смешным, но лично я не вижу оснований для веселья, майор.

— Что вы имеете в виду?

— Видите эти низкие холмы? Кто бы он ни был, этот таинственный всадник, не исключено, что он поскакал за подмогой. Если у них есть пара пушек, им достаточно будет установить их там, и они потопят нас, как котят. О’Дональд оборвал смешок и бросил тревожный взгляд на палубу.

Здесь слишком большой крен, чтобы я мог поставить свои пушки.

— Вот именно, — кивнул Эндрю. — Надо немедленно высаживать людей на берег и рыть укрепления. Задействуйте своих людей и вытаскивайте на палубу ваши орудия. Перевезем их на берег в спасательной шлюпке.

Эндрю оглянулся и увидел, что Винсент все еще стоит неподалеку, ожидая распоряжений.

— Сынок, не помог бы ты мне нацепить эту саблю? — спросил он.

— Господин полковник, капитан просил вас вернуться к нему на корабль.

— Черт возьми, что ему еще надо? — раздраженно спросил Эндрю Буллфинча, юного лейтенанта с «Оганкита».

— Мне очень жаль, сэр, но капитан не посвятил меня в свои планы, — робко ответил юноша.

— Ладно. Подождите минуту.

Эндрю быстро осмотрел место высадки. Одно можно было сказать про солдат его полка совершенно точно: шесть месяцев осады Питерсберга научили их копать. В глинистой почве было вырыто укрепление в форме треугольника с длиной основания около ста ярдов. Глубина двух боковых сторон составляла уже несколько футов. Люди О’Дональда закончили оборудование первой огневой позиции в вершине треугольника и теперь занимались флангами. Один «наполеон», заряжавшийся двенадцатифунтовыми ядрами, уже был доставлен на берег, а вторую пушку как раз спускали в шлюпку.

«Каким же это дьявольским штормом нас сюда забросило?» — подумал Эндрю, глядя на поврежденный корабль, торчащий из воды на каких-то десять футов. Даже не будучи моряком, Эндрю заметил еще одну странность этого места: здесь не было ни прилива, ни отлива.

И еще оставался вопрос с солнцем. Его часы испортились во время шторма, но и без них он чувствовал, что день слишком короток. Кроме того, корабельный компас показывал, что береговая линия тянется с востока на запад, а он не мог вспомнить такого побережья к югу от Нью-Йорка.

— Пусть ребята продолжат копать, Ганс, — приказал Эндрю и вслед за лейтенантом вошел в необыкновенно теплую воду, где их ждала шлюпка. Менее чем через минуту они подошли к «Оганкиту», и Эндрю помогли подняться на борт.

Тобиас выглядел изрядно обеспокоенным, и первым чувством Эндрю при виде этого зрелища было удовлетворение.

— В чем дело, капитан? — холодно осведомился он.

— Полковник, вы сможете подняться туда по вантам? — спросил Тобиас, показывая на «воронье гнездо» на грот-мачте, футах в тридцати от палубы, куда можно было добраться по обрывкам снастей.

— Идите первым.

Раньше это не доставило бы ему никакого труда, но теперь, после потери руки, Эндрю боялся, что может сорваться, хотя он никогда бы не показал своего страха в присутствии этого человека.

Тобиас карабкался впереди Эндрю; его движения были такими изящными, что полковнику казалось, будто Кромвель нарочно предложил ему следовать за ним, желая выставить напоказ его неуклюжесть. Но когда Эндрю наконец добрался до разбитой смотровой площадки, все мысли о насмешке вылетели у него из головы.

— Один из моих матросов заметил это войско. Я решил, что лучше вам посмотреть самому.

Нащупав свой бинокль, Эндрю посмотрел на берег. В долине между холмами теснилась огромная масса людей, накатывающая на них, как океан.

— Должно быть, их там тысячи, — прошептал Тобиас.

Во главе колонны скакал отряд из нескольких сотен всадников, за ним следовала орда пеших воинов, которые беспорядочно рассыпались во все стороны, миновав проход в холмах.

— У моей трубы увеличение сильнее, чем у вашего бинокля, — заметил Тобиас.

Эндрю потребовалось несколько секунд, чтобы настроить неудобную подзорную трубу. Направив ее на колонну, он издал изумленный возглас.

Никогда в жизни Эндрю не видел ничего подобного. В начале колонны ехали шесть человек, которые держали квадратные знамена, прикрепленные к крестам. На первом знамени были изображены скрещенные красные мечи на белом фоне, что несколько напоминало боевой штандарт Конфедерации; на следующем была фигура всадника с занесенным обоюдоострым топором. Остальные знамена напоминали иконы, на них виднелись лица людей, как показалось Эндрю, в византийском стиле.

Всадники были вооружены копьями и по большей части выглядели, как тот разведчик, которого они заметили раньше на берегу. У кого-то за плечами висел щит, и почти у всех были конические шлемы, украшенные развевающимися лентами. На некоторых всадниках можно было увидеть составленные из пластин доспехи. Тяжело вооруженные воины ехали сомкнутым строем, в середине которого находился дородный бородатый мужчина в позолоченных доспехах, а рядом с ним реяло знамя с всадником и топором.

Эндрю перевел трубу на полчища пехотинцев. Это было самое настоящее средневековое ополчение, вооруженное чем попало: копьями, мечами, дубинами и вилами.

Эндрю посмотрел на Тобиаса, который молча ответил ему таким же недоуменным взглядом.

— Капитан… ради Бога, скажите, куда мы попали? — тихо спросил Эндрю.

— Я не знаю, — в конце концов признался Тобиас. — Так постарайтесь это узнать, потому что я готов поспорить на свою вторую руку, что мы не в Южной Каролине!

Эндрю спустился с «вороньего гнезда» и спрыгнул на палубу. За ним спустился и Тобиас.

— Позовите сюда доктора Вайса! — громко скомандовал Эндрю, направляясь к лееру.

— Что вы собираетесь предпринять, полковник? — спросил Тобиас.

Эндрю посмотрел на капитана, не находя слов, чтобы выразить свой гнев.

— Вы сможете заставить этот корабль плавать? — спросил он, в конце концов.

— Да, но где же прилив? — шепотом спросил Тобиас. — Если мы застряли тут во время отлива, то у нас есть шанс, но где же этот чертов прилив? И, кроме того, у нас в трюме дыра, сквозь которую пройдет всадник верхом на лошади.

— Так придумайте что-нибудь, потому что у меня нет никакого желания оставаться здесь.

— Где бы это «здесь» ни находилось, — добавил Эмил, подходя к ним.

Вместе с Эмилом Вайсом Эндрю сел в шлюпку. Не дожидаясь, пока лодка уткнется в берег, Эндрю выскочил из нее, сопровождаемый доктором.

— В чем дело, полковник?

— Я хочу понять, что происходит, — ответил Эндрю. — Скажите мне, если то, что вы увидите, покажется вам знакомым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению