Все двадцать семь часов! - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Косухина cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все двадцать семь часов! | Автор книги - Наталья Косухина

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Таисия, мне нужно с тобой перекинуться парой слов, — остановив меня перед лестницей, сказал шеф.

— Что? Но мы же весь вечер разговаривали. Что ты забыл сказать?

— Пойдем. — Меня взяли за руку и потащили наверх.

— Макс, что ты делаешь?

Подведя меня к комнате, шеф сказал:

— Бери свои вещи — сегодня ты спишь в моей комнате, со мной.

— Что?!

— Сегодня…

— Я слышала! Макс, ты хочешь сделать меня своей любовницей? — спросила я, пристально смотря в глаза шефа.

— Нет, — ответил Лагфорт, и по глазам я поняла, что тот сказал правду.

— Тогда зачем?

— Сегодня утром мне Типинк сообщил, что одна молодая леди топталась около лестницы, не решаясь подняться наверх.

— Но ты же запретил.

— Да, но уверена ли ты, что она не нарушит запрет? Например, под каким-нибудь срочным предлогом или еще чем-нибудь, что можно приписать срочному вопросу, не терпящему промедления. Или посчитает, что мама прикроет ее.

— Ты хочешь сказать, что не сможешь ее выставить?

— Могу, но мне бы не хотелось вступить конфликт с мамой.

— Это… — не находила я слов.

— А почему ты не можешь остаться у меня на ночь? Я обещаю, что не трону тебя в интимном плане. В чем проблема?

В том, что спать с тобой в одной постели — для меня настоящая пытка! Но сказать это я не могла, поэтому мне осталось только согласиться.

— Хорошо, только я переоденусь.

С тяжелым, колотящимся сердцем я вошла в комнату и прислонилась спиной к двери. Совсем недавно я вполне неплохо переносила близость шефа, но после его действий и поведения в последнее время… Вроде бы он ничего не говорит вызывающего, и тем не менее от его слов мурашки бегут по телу и мысли разбредаются в разные стороны. Нужно как-то выходить из ситуации, иначе я долго не продержусь. Но так хочется большего!

Переодевшись в самую пуританскую ночную сорочку и накинув халат, я отправилась к Максу. Тот тоже уже переоделся и расхаживал в трусах и небрежно накинутом халате.

Сразу отведя от него взгляд, я сосредоточилась на том, что он достает шахматы.

— Макс, что это ты делаешь?

— Предлагаю тебе сыграть в шахматы.

— Своеобразное предложение. А если я скажу «нет»?

— Но ты ведь не скажешь? К тому же за игрой у нас будет время поговорить о том, зачем тебе книги по эзотерике.

Заметил, зараза!

— Для того чтобы суметь защититься.

Макс прислушался к себе, явно определяя, говорю ли я правду или нет. Несмотря на то что сказала не все, я была искренна.

— И ты считаешь, что они тебе помогут?

— Победить колдуна? Нет, конечно. Но распознать угрозу — да. Информация — это сила, разве не так говорят в мире бизнеса?

— Возможно… — с улыбкой сказал шеф. — Прошу вас, мадмуазель, ходите первой.

Играла я черными. Символично.

Улыбнувшись, я расположилась напротив Макса и сделала первый ход.

Игра началась.

ГЛАВА 27

Игра в шахматы затянулась у нас до глубокой ночи. И в итоге я проснулась уже поздно утром в кольце мужских рук. Со всех сторон меня обволакивал запах Макса, и я позволила себе несколько минут полежать и насладиться тихим спокойным утром.

Но нежиться так весь день нельзя. Пора вставать.

Собираясь подняться, я обнаружила, что это довольно непростое дело. Руки Макса, прижимавшие меня к его телу, были словно стальные обручи. Я пару раз дернулась, пытаясь расцепить их, но все мои попытки были безрезультатны.

— Макс!

На мой окрик шеф только завозился.

— Макс!

— Умм…

— Время полдень.

— Что?! — подскочил на кровати Лагфорт. — Как — полдень? Я же всегда встаю, когда мне надо!

— Видимо, сегодня твоя способность изменила тебе.

Обвиняюще посмотрев на меня, Макс сказал:

— Это ты во всем виновата!

— Что?!

Но шеф, уже не слушая, подскочил и начал хаотически носиться по комнате, натягивая на себя одежду.

— Куда ты так торопишься?

— У меня через полчаса встреча с мэром, и, похоже, я уже на нее опоздал.

— Мне нужно с тобой идти?

— Нет, я даю тебе пару дней выходных. Наладишь личную жизнь своего друга. Но имей в виду, не больше!

— Хорошо. А Нардор уже приехал?

— Да, сегодня он должен был принести мне отчет о проделанной работе, но, видимо, не дождался, пока я встану. Так что заодно с ним увидишься, поговоришь о важном и документы заберешь.

Сообщив мне это, шеф выбежал из комнаты, а я пошла к себе переодеваться. Сегодня у меня настроение было для темно-зеленого, практически черного, наряда. И одеваясь, я ощущала себя счастливой. Никуда не нужно бежать, некого спасать и нечего расследовать. Какое это блаженство!

Взглянув на улицу, я увидела, что там и дороги не видно из-за тумана. День прекрасен!

Спустившись в холл, я послала с курьером Нардору записку о встрече и отправилась есть. Пребывая в прекрасном настроении, я не представляла, что из-за угла за мной наблюдает блондинистая змея, готовя свою месть за то, что я существую на свете. Не подозревая подобного, спокойно позавтракала и собралась на полезную встречу с полезным человеком. Когда я появилась в ресторане, меня уже ждали.

— Мисс Нурир, — приподнялся фок и поцеловал мне руку, — вы прекрасно выглядите. Впрочем, как и всегда.

— Спасибо.

Присев за стол, я заказала себе лишь горячий шоколад.

— Вы не будете обедать? — поинтересовался Нардор, разместившись напротив меня.

— Нет, я перед выходом из дома перекусила.

Управляющий бросил взгляд на часы.

— Поздно встала, — сообщила я, предвосхищая вопрос.

Нардор улыбнулся:

— Мне не стоит спрашивать про ваш роман с господином Лагфортом?

— А мне стоит спрашивать про ваши отношения с Лоренцо Медина?

Улыбка собеседника сразу увяла.

— Не понимаю, о чем вы.

Приняв у официанта свой заказ и откинувшись на спинку стула, я пристально посмотрела на управляющего. Определенно, по нему не скажешь, что ему все равно.

И только официант, поставив заказ перед Нардором, ушел, как я спросила:

— Вы думаете, что смогли удержать отношения в секрете?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению