Забавы жестоких богов - читать онлайн книгу. Автор: Александр Петров cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Забавы жестоких богов | Автор книги - Александр Петров

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Перед полетом я собрал своих офицеров, вкратце набросал историю страны, в которую мы направлялись, со всеми ее негативными сторонами: уничтожением аборигенов, удачными спекуляциями на поставках оружия в двух мировых войнах, хитрой военной помощью, когда могли справиться и без вооруженных сил Америки. Сообщил, что уже в начале XX века президент этой страны был признан „некоронованным королем“ человечества. Рассказал, как США сосали соки всего мира, объявив его весь зоной жизненных интересов, применяя экономическое, политическое и военное воздействие к тем, кто объявлялся противником, прикрываясь региональными альянсами и международными организациями, крича о нарушении прав человека и общечеловеческих ценностях. Рассказал о Корее, Вьетнаме, Афганистане, Боснии и десятках других „горячих точек“, раздутых козлобородым „дядей Сэмом“. Долго и подробно я говорил о последних для нашей несчастной страны временах, когда американские „наблюдатели“ имели штаб-квартиры во всех более или менее крупных городах, вмешиваясь в текущие дела. Когда ФБР и АНБ орудовали на нашей земле, как у себя дома, верша суд и расправу над российскими подданными… Потом я прокрутил и перевел данные радиоперехвата, сказал, что уничтоженная божьей волей зараза бесконтрольно размножающейся, хищнической цивилизации готова вновь заполонить Землю, которая только залечила раны, нанесенные ей.

После такой речи никто не колебался…

Мне же до сих пор не по себе оттого, что намеренно подал в историю таким вот образом. Те же факты могли бы быть истолкованы по-иному, особенно если принять во внимание ситуацию, которая была в родном отечестве. Фактически навязал выгодное мне видение истории простым людям, которые мне верили, чтобы они не знали сомнений и жалости. Впрочем, идея исторического реванша привлекает далеко не всех. Многие сразу поняли, что эта страна полна вещей, которые в нашем княжестве почти повывелись и стоят безумно дорого, поэтому экспедиция принесет огромные барыши в случае успеха».

Чтец крякнул и зажужжал.

— Что это? — спросил Джек.

— Там пропущено несколько страниц, — ответила Ника. — Я сделаю так, чтобы он не останавливался.

«…только ночь и пустота, словно мы незаметно покинули пределы Земли и движемся в межпланетном пространстве. Я с тревогой гляжу вниз, сквозь стекла кабины. Лучше бы мы летели через Аляску. Навигация, несмотря на ориентировку по спутнику, оставляет желать лучшего. Надежда только на то, что рано или поздно мы доберемся до суши и сможем сориентироваться. Америки большие, промахнуться трудно. Когда мне показалось, что корабли проскочили в темноте узкий Панамский перешеек и удаляются от Американского континента, сканер вдруг поймал на FM-частотах отголосок передачи нью-йоркской радиостанции. Очень скоро сигнал стал настолько сильным, что его можно принимать бытовым приемником. По радио передают джаз, потом новости. Все с волнением вслушиваются в язык врага. Старая задачка о связи прямым сигналом между точками, поднятыми на определенную высоту над земной поверхностью. На лодьях играют боевую тревогу — до берега не больше двухсот километров. Корабли снижаются до предела, так что в темноте становятся видны белые верхушки волн. Прекращается обмен радио- и световыми сигналами, вся связь — через приемопередатчики продольных электрических колебаний. Все встало на свои места, мы снова зрячие благодаря радиостанции. Пересечение лучей от навигационного спутника и вражеского передатчика позволяет точно определить наши координаты. Штурманы прокладывают курс обхода, и эскадра поворачивает на Вашингтон».

В чтеце раздался щелчок, потом механический голос произнес: «Фрагмент номер З».

«…земле. Как призраки, вокруг летают машины боевого охранения. Реакторы стоят на холостом ходу, чтобы лодьи могли подняться в любую минуту. Раздаются удары топоров и кувалд, изредка боязливо вспыхивает сварка: техники ремонтируют поврежденные машины.

На рассвете на нас напали. Разумеется, никто не предполагал, что нас встретят хлебом-солью, но, видит бог, они начали первые. Сначала сканер засек импульсы наземной радарной станции, потом стали четко прослушиваться посылки бортовых РЛС. Оператор биолокационной станции взмок от напряжения, пытаясь определить, где находится враг, но не смог.

— Не понимаю, — сказал он. — Есть четкий множественный сигнал, модулированный страхом и агрессивностью, далекий, на двадцать градусов вправо от курса. Вертикальный угол соответствует расстоянию в пятьсот километров.

— Командный пункт противника, — ответил я. — Засечь и отметить на карте. Но где самолеты?

— Я их не слышу. Других агрессивных сигналов нет.

— Засечь чужой сигнал, отличающийся от наших.

— Они, они везде, далекие, слабые.

— Знаю, что прошу слишком многого, но это вопрос жизни и смерти.

Но поздно… Три звена двухкилевых „F-18“ вынырнули из-за облаков. Сначала они опешили, смущенные видом наших кораблей. Огромные, размером с половину футбольного поля, „лапти“ выглядели весьма устрашающе. Эфир заполнился треском от кодированных радиопереговоров. Истребители, словно примериваясь к противнику, стали обходить эскадру по дуге, разглядывая необычные летательные аппараты. Я смотрел на эффектные обтекаемые формы боевых самолетов противника, конечно, не последнего слова техники, но вполне современных, не устаревших к 2004 году, оценил их скорость и пилотажные качества. Рядом с ними особенно бросалось в глаза, что борта лодей сделаны из просмоленных досок, а способность к маневру ниже всякой критики. Наши тревожно переговаривались между собой. Слушая эти разговоры, я понял, что мои орлы порядком струхнули. Под крыльями „F-18“ замелькали огоньки вспышек, дымные шлейфы ракет потянулись к кораблям эскадры. Было видно, что на „четверке“, которая носила гордое имя „Станислав“, вдребезги разнесло пилотскую кабину. „Семерка“ — „Победа“ получила „Сперроу“ в двигатель подъемной тяги и, дымя, стала снижаться. Переговорник донес до меня сообщения о повреждениях на всех кораблях. Началась паника.

Напрасно я кричал, чтобы лодьи уворачивались и стреляли, — мои доблестные вояки стали разбегаться как тараканы.

Истребители пошли в атаку, ведя огонь по кораблям из пушек. „Лапти“ попытались уйти в облака, хотя я им говорил, что облако для радара не помеха. Сейчас их всех перебьют поодиночке. У машины, даже простейший маневр которой осуществляется усилиями рулевой команды из десяти человек, нет шансов оторваться от верткого скоростного истребителя. У всех машин, кроме моей…

Об этом я подумал уже после того, как мой „Белый тигр“, паля из всех „тамбовок“, повернул наперерез основной массе нападающих. При этом я исхитрился вполне прилично сделать пару бочек и мертвую петлю. Пара „F-18“ была разорвана стеклянной картечью в клочья. Этого было достаточно, чтобы оставшиеся самолеты прекратили преследование и набросились на мой корабль.

По корпусу звонко ударили снаряды, запущенные с трех сторон „Сперроу“ устремились ко мне. Я выключил подъемную тягу. Время как будто остановилось. Точки с дымными хвостами приближались бесконечно долго, постепенно вырастая, прорисовываясь во всех деталях: стреловидные плавники рулей и стабилизаторов, трубки приемников воздушного давления, объективы систем наведения, тупые колпаки обтекателей, под которыми таились предназначенные для меня убойные элементы из вольфрамовой стали…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению