Токсимерский оскал - читать онлайн книгу. Автор: Олег Маркелов cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Токсимерский оскал | Автор книги - Олег Маркелов

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

— Странно все это. — Мердоку не нравилась вся эта история. Да и то, что гурянин чересчур спокойно держался, тоже казалось пилоту странным. — Ты чересчур подозрителен. — Мия нахмурилась. — Он будет всегда на виду, и мы сумеем своевременно среагировать, если он позволит себе хотя бы плохие мысли. Лично я не вижу ничего страшного в том, что мы спасем одного разумянина. Хоть что-то доброе сделаем. Я согласна ему помочь.

— Ладно! — Пилот махнул рукой. — Делайте, как считаете нужным. Возможно, мы поступаем верно.

Люка с Филом тотчас расслабились, убрали ножи и даже отвернулись. Амос, не желая сейчас общаться с прилипчивым гурянином, который ему явно не нравился, удалился в свою каюту. Он не мог даже самому себе объяснить, чем так отталкивал его новый пассажир. Мердок допускал, что это происходит из-за того, что именно Мия впустила чужака и теперь была готова поверить ему.

* * *

Реззер полулежал на тренажере, старательно прорабатывая плечевые мышцы. Вот уже два часа, как он работал на увеличение массы, пользуясь большими весами. Сейчас он разводил рукоятки блоков, выполняя махи полусогнутыми руками от бедер вверх. Мускулы были уже достаточно забиты, и пора было бы сворачивать занятия. Четверть часа работы с грушей станут достойным завершением тяжелой тренировки. Дан последний раз, трясясь всем телом от напряжения, развел руки и, вернув блоки в исходное положение, отпустил рукояти.

— Дан, тебе кто-то звонит, — крикнул поднявшемуся с тренажера бойцу один из обслуживающих спортзал разумян.

Реззер, теряясь в догадках о том, кто мог звонить в такое время, подошел к стационарному коммуникатору, висящему на стенке недалеко от выхода. Изображение было отключено. Слышался лишь незнакомый приглушенный голос звонившего.

— Ты думаешь, ты крутой, да? — злобно клекотало на другом конце, постоянно прерываясь каркающим смехом. — Ты думаешь, ты настоящий мужик, да? Лошак ты, а не боец. А настоящий мужик сейчас твою девку порет.

Смех прервался сигналом отбоя. Несколько секунд Реззер продолжал держать трубку коммуникатора у уха, осмысливая услышанное. Хлопнув по клавише отбоя, набрал номер своего дома. Ожидание не увенчалось успехом. Зверь раздражения и недоверия зашевелился в груди, распространяя по телу предательский холодок. Вновь толкнув клавишу отбоя, Дан набрал номер коммуникатора Ли. Секунды, пока никто не отвечал на вызов, тянулись словно часы. Реззер уже потянулся к клавишам, когда соединение установилось.

— Алло. — Изображения не было так же, как и у недавнего «благожелателя».

— Ты где сейчас? — не успев даже поздороваться, прямо спросил Дан.

— Это ты? Привет. Смотрю коллекцию, готовлюсь к показу. А ты что-то хотел? — Голос Ли звучал спокойно и лишь чуть-чуть встревожено.

— Да нет, ничего. — Реззер мысленно обозвал себя идиотом. — Я просто соскучился по тебе.

— Я тоже соскучилась. — Казалось, что девушка улыбнулась.

— Я тебя люблю, киска.

— Я тебя тоже, дорогой.

Реззер хлопнул по клавише отбоя, зло швырнув трубку в гнездо. Он сидел молча, пытаясь отогнать взбесившиеся мысли. После анонимного звонка ему начало мерещиться то, на что бы он раньше не обратил никакого внимания. Почему она не включила видео? Почему так долго не соединялась? Почему не было слышно щебетания других девочек? Поняв, что на сегодня его тренировка закончена, Дан поднялся и побрел в раздевалку.

* * *

За все то время, которое Саган со своими спутниками находился в цитадели неведомых союзников, у него появилось больше новых вопросов, чем ответов на старые. И вопросы эти в равной степени настораживали и удивляли его: И если раньше он удивлялся отсутствию женщин и семей, то сейчас он заметил странности намного более серьезные. Одна из самых серьезных странностей заключалась в том, что, как токе ни высматривал, он не обнаружил тут ни одной святыни или изображения бога. Ничего, что хотя бы отдаленно напоминало храм, молельню, обрядовый столб, статую божества, жертвенный или молитвенный камень, что угодно еще, что несло бы в себе веру этого народа. Это казалось тем более удивительным, что они сумели построить великолепную стену из огромных каменных блоков, идеально подогнанных друг к другу и чудесным образом уложенных. А разве может существовать народ без веры? Но это было не единственным, что сильно тревожило Сагана. Чужеземцы имели волшебные доспехи и неведомые, почти магические вещи, но при этом не умели выковать хороший честный клинок. Все режущее оружие было позаимствовано, как догадался токе, у погибших в боях долгов. Кузня в цитадели была, притом столь же странная, как и мощные катапульты у крепостной стены. Но вот использовать ее в полной мере хозяева не умели. А чего стоили чудные механизмы, которые Саган вначале принял за невиданных животных. Токе готов был поспорить, что четырехрукий был одним из магов далекой и неведомой страны. Саган заметил некоторое разделение между ними и воинами. А уж теперь, во время начавшихся сборов, токе смотрел за ними во все глаза. Юная улючка ни на шаг не отходила от токса, чувствуя себя неуютно в стане неведомых воинов, которых сама пригласила себе в помощь.

— Возможно, мы больше сюда не вернемся. — Имперцы собирали в боты провизию и экипировку, и Челтон внимательно следил за этими сборами. — Мы должны будем покинуть базу, не оставив никаких машин и механизмов из своего времени.

— Неужели вы хотите разрушить все, что связывает эти места с далеким для них будущим? — Ученый явно не разделял точку зрения сержанта. — Вы считаете, что есть какой-нибудь смысл уничтожать плотину с гидроэлектростанцией?

— Вы так волнуетесь, профессор. — Сержант усмехнулся. — Можно подумать, вы горите желанием сюда вернуться. Мы выведем электростанцию из строя, как и ветряки. В этой глуши, прежде чем поколения аборигенов поймут предназначение оставленного нами, все оборудование разрушится естественным путем. В крайнем случае, все это примут за ритуальные постройки.

— Удивительно, но мне нечего вам возразить. — Гурянин согласно кивнул.

— Послушай, друг. — Челтон, оставив профессора, подошел к громадному токсу, с любопытством взирающему на торопливо собирающихся имперцев. — Мы готовы вам помочь пробиться к вашим святыням. Вопрос только в одном. Я хотел бы узнать, где они сейчас находятся?

— Мне это неизвестно. — Саган нисколько не смутился.

— Неизвестно? — Зато сержант был немного удивлен, хоть и не показывал своих эмоций. — Но ведь вы куда-то направлялись в поисках?

— Да. Но мы шли, не зная, где лежит конец нашего пути. — Токе повернулся к Челтону, встретившись со спокойным взглядом опытного воина. — Мне нужно только найти любой храм этих ачаргов. А уж храмовники-то мне расскажут, где спрятаны наши святыни. Уверен, что ты понимаешь меня.

— Ну что ж, подход вполне рациональный. — Сержанта такой ответ не просто устроил, но совершенно успокоил, как самый понятный и естественный. — И у меня даже есть средство, которое позволит храмовникам избежать лишних страданий, а нам — свести к минимуму риск оказаться направленными не туда героем-ачаргом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению