Токсимерский оскал - читать онлайн книгу. Автор: Олег Маркелов cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Токсимерский оскал | Автор книги - Олег Маркелов

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Но не прошло и минуты, как взорвались звонками коммуникаторы Торна и Раггара. Вызовы пришли с их кораблей. С орбиты докладывали, что кораблями Рагона только что атакован флагман Аттардта. А через несколько секунд были атакованы и все остальные корабли Союза пяти. По прошествии получаса все было кончено. Трое командоров Союза пяти остались и без своих кораблей, и без реальной возможности хоть как-то повлиять на свою судьбу.

* * *

Бергштайн нервничал, меря шагами свой кабинет. Он был раздражен последними событиями и тем, что приступы плохого самочувствия случались с ним в последнее время все чаще и чаще. Многие уже годы за плечами, постоянное нервное напряжение, огромная ответственность и тяжелые раздумья делали свое черное дело. А говоря попросту, к нему незаметно подкрадывалась старость. И хоть было уже готово новое тело, которое Халил Амат недавно подготовил для себя, но слишком много оказывалось всегда срочных, не терпящих отлагательства дел. Верный слуга, склонившись, молча ждал у дверей.

— Где Рагон? — поморщившись, спросил генетик.

— Ожидает, господин. — Слуга склонился еще ниже.

— Пусть войдет.

В дверях появился также немолодой, но все еще крепкий гурянин.

— Мир твоему дому, хозяин. — Гурянин кивнул массивной головой.

— Здравствуй, старый пес. Крепки ли еще твои клыки? — Бергштайн улыбнулся почти отеческой улыбкой.

— Благодарю тебя. Крепки.

— Ну что ж. Для тебя есть сносная работенка. Она наверняка придется тебе по вкусу. Я хочу, чтобы ты решил вопрос с командорами Союза пяти. Решил кардинально и однозначно. Все они сейчас на Глоте. Отходы блокированы. — Раскурив толстую дунгийскую сигару со странным названием «Черчилль», генетик почувствовал себя немного лучше. — Командоры выполнили свою функцию. Теперь они превратились в тормозящий движение балласт. Мало того — они опасны.

— Я давно готов.

— Знаю. Ты любишь их в той же мере, в какой они любят тебя. — Халил Амат подумал, что в банке со скорпионами можно было бы найти больше теплых чувств, чем между Рагоном и командорами Союза пяти. — Не хочу, чтобы ты недооценил их. Инь Огыюк рассказал мне одну очень пикантную историю. Тебе она может тоже показаться забавной.

— Я слушаю, хозяин.

— Налить тебе чего-нибудь? — Бергштайн, кряхтя, поднялся и, увидев отрицательный жест, плеснул только себе в стакан любимого хереса с насыщенным терпким вкусом. — Есть версия, будто командор Дикаев жив. Что он скрывается, нащупывая своих врагов. И вроде даже уже нащупал их. Что близится час его выхода из тени с карающим мечом возмездия. А что, если это не бредни? Ведь Инь Огыюк не тот, кто будет подслушивать рыночные сплетни барыг. Кто-то серьезный принес ему эту весть. Но кто? У меня есть одна версия. Но она очень неприятна для нас. Ты же в курсе подробностей атаки на мой кортеж? И что было бы, если бы я, отсидевшись на месте встречи, не уехал бы на другой машине по другой дороге? Я был бы трупом. И это в Глоидоре. В моем Глоидоре. Здесь мы считали себя полными хозяевами. Это не похоже на почерк командоров. И тем более не напоминает повадки кого-то из Свободных. Остается совсем небольшой выбор. Это либо кто-то большой из Вольного Мира. Кто-нибудь наподобие Тингдта. Либо, что хуже всего и всего вероятнее — это имперцы.

— Да быть такого не может…

— Ты только вслушайся, друг. Имперцы в Глоидоре. Я поставил на уши всех: от моей службы безопасности до полиции и твоих армейцев. Но они не смогли никого взять. При этом два пассажирских лайнера, следовавшие в Вольный Мир по обычным чартерным рейсам, исчезли. В порту была перестрелка. И это были не киборги с программной установкой умереть, но не сдаться. Это были люди.

— Что с ними стало?

— Ничто так не портит цель, как попадание, друг мой. — Бергштайн обмакнул кончик сигары в херес, почти уважая тех, о ком рассказывал, — Ни одного из них не удалось взять живым, как ни старались. А остальные, думаю, уже давно недосягаемы. Те, кто устроил эту засаду, покинули Глот. И теперь наши командоры могут натворить бед еще похлеще этих заезжих. Если о Дикаеве говорил Инь Огыюк, могли знать и интересоваться остальные. А ведь сил и знаний обстановки у них несравненно больше, чем у залетных. Так что ты должен действовать быстро и без колебаний. Хотя что мне тебя учить. Это же твой любимый стиль. Заодно сумеешь еще увеличить свой флот. А корабли у командоров очень неплохие.

* * *

Лес встретил их настороженно. Даже птицы затихали при их приближении. Улюки сильно нервничали, постоянно озираясь и не выпуская из потеющих рук оружие. Девушка становилась в такие минуты волнения почти величественной. И сейчас она шествовала с королевской грацией, гордо неся высоко поднятую голову. Лишь огромный токе, казалось, нисколько не нервничал. По-крайней мере, он ничем не показывал своих страхов, держась расслабленно и непринужденно. И это было совсем не напускное спокойствие. Саган не верил в страшные сказки о лесных демонах и оборотнях, которыми запугивали друг друга улюки. Вся эта нечисть существует лишь на длинных языках ее обсуждающих. По-настоящему угрожать им могли лишь дикие звери да враждебные воины. Саган же не боялся ни первых, ни вторых, умея хорошо управляться со всеми. И тут он вновь отчетливо почувствовал это. Узкая естественная просека, удобная для быстрого продвижения маленького отряда, позволяла охотящимся за добычей грабителям устроить засаду, оставаясь при этом совершенно незаметными до самого нападения. Но этот взгляд, который токе вновь ощутил на своей спине, вряд ли принадлежал грабителю. Или этот грабитель был чересчур осторожным. Иначе он уже десять раз мог бы напасть на неспешно двигающийся отряд. Саган никому не говорил о своих ощущениях, не желая еще больше пугать и без того трусивших спутников. Как ни старался токе, но заметить хозяина взгляда ему не удавалось. Он незаметным движением расстегнул застежки на спаренных заплечных ножнах, в которых покоились острые мечи. Над лесом быстро сгущались сумерки, и токе не хотел вновь останавливаться на ночлег, не разобравшись в том, кто идет тенью по их следам. Внезапно остановившись, он развернулся в сторону, которую ему подсказал инстинкт воина, и широко улыбнулся, демонстрируя свои громадные белоснежные клыки.

— Хватит играть в прятки. Мы не причиним тебе зла и надеемся на взаимность. — Токе, словно зверь, всматриваясь и внюхиваясь, был готов к молниеносным действиям. — Выходи! Коли нам по пути, дорога будет легче, если идти вместе.

Тишина. Только редкие звуки еще не проснувшегося к ночи леса. Ощущение взгляда прошло.

— Что случилось? — Тось была встревожена криком токса.

— Похоже, я просто устал. — Саган стряхнул с себя напряжение ожидания. Он чувствовал, что и впрямь устал, хотя и мог бы пройти еще немало по тревожному лесу. Но ночь уже готовилась вступить в свои права, поэтому следовало сделать привал, используя обилие пищи для костра. Быстро натесав дров, улюки выбрали свободный от деревьев и кустов пятачок и споро разложили костер. Лес, помимо тревоги, изобиловал растительностью и живностью, которые превратились в шикарный ужин из дичи, грибов, ягод и съедобных лесных растений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению