Карающая Длань - читать онлайн книгу. Автор: Александр Шутрик cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Карающая Длань | Автор книги - Александр Шутрик

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Не сбавлять ходу! – гаркнул лорд Хелинг, пригнулся, пропуская над собой сталь, и, на ходу полоснув бок одного противника, побежал дальше.

Мы с Юлфеном оказались как-то впереди Грехема. Паладин, словно котенка, плечом отбросил одного врага, а от второго и вовсе увернулся. Тот же не устоял на ногах и покатился по мостовой.

Зато мне пришлось принять удар более ретивого противника и ответить короткой атакой. Краем глаза я подметил, что Грехем уже преодолел опасность, и поэтому, отбив еще один выпад, я дал стрекача изо всех сил. Сделал я это весьма кстати – амулет был полностью разряжен, и прямо над головой просвистел арбалетный болт.

Пот градом лился по вискам и лбу. Я, не разбирая дороги, изо всех сил ломился вперед, но топот за спиной не пропадал, а значит, погоня продолжалась. Над головой пролетело еще несколько болтов.

Внезапно все перед глазами пошло рябью. Здания, древняя брусчатка, да и сама улица превратились в сплошное черно-серое пятно, а в следующий миг передо мной выросли тяжело дышащие паладины.

Я налетел на лорда Хелинга. И мне показалось, что мы тотчас покатимся кубарем, однако рыцарь крепко держался на ногах, остановил меня.

Отплевавшись, я не сразу понял, почему мы стоим. Обернулся назад. А там было на что посмотреть! Только теперь я по-настоящему осознал, как же нам на самом-то деле повезло.

Гнавшиеся за нами то ли сектанты, то ли наемники попадали кто где и, раздирая пальцами лопающуюся на лицах кожу, катались по земле. От их одежды, кожи и волос шел легкий дымок. В воздухе тотчас запахло жареным. Но спустя несколько минут муки не успевших вовремя выскочить из запретной территории людей кончились, и на дороге валялись три тела, которые весьма быстрыми темпами превращались в горстки пепла.

Паладины, не сговариваясь, повернулись спинами к погибшим и устало зашагали прочь.

– А если их заметят? – догнал я отряд.

– Кто? – усмехнулся Грехем. – Нормальные люди даже днем сюда не рискуют ходить! Ну а разные придурки – не в счет. А сейчас-то ночь! До утра от них и пепла не останется – магия и ветер сделают свое дело.

Глава 14
Канализация

До темных вод Селны мы добрались за четверть часа. Спустились по оббитым ступеням к длинному причалу, у которого качались на воде рыбацкие лоханки, и лорд повел наш отряд в сторону моста.

В отличие от темноты, царившей вокруг, противоположный берег был прекрасно освещен, так что можно было рассмотреть фасады некоторых домов и гулявших по набережной редких прохожих.

Зато мы остановились в кромешной тьме, под самым основанием моста, где вода была особенно непроглядной и черной. Складывалось такое ощущение, что вот-вот появится уродливая голова кровожадного монстра, который затащит нас своими противными щупальцами под воду.

Попросив нас не мешать, лорд Хелинг начал шарить руками по шершавым камням, что-то сосредоточенно выискивая. Не оставалось ничего другого, как ждать и крутить головой по сторонам.

– Отойди от воды! – Внезапный голос Юлфена заставил меня вздрогнуть.

Я уже было хотел ответить на его слова, что, мол, не надо так шутить, однако воин был серьезен.

– Не стоит искушать ночных охотников, – с такой же мрачной миной поддержал друга Грехем.

– И какие же это охотники? – прищурился я. Уж не разыгрывают ли меня ребята?

Юлфен уже хотел было ответить, но лорд Хелинг опередил его:

– Так! Потом будете дискуссии о подводных жителях проводить! Давайте внутрь! – Показав жестом направление, паладин протиснулся в узкий проход, который незаметно появился в стене, пока длился наш краткий диалог.

– А как эту-то сюда засунем? – уже перед самым входом кивнул я на девушку, которая все еще была без сознания.

– Иди давай! – отмахнулся Грехем. – Без тебя уж как-то справимся с одной голой девицей! – И Юлфен тотчас поддержал товарища сдавленным смешком.

Я лишь пожал плечами и нырнул в темноту узкого прохода. Он вывел меня в длинный тоннель, слабо освещенный редкими факелами. Каждый шаг, отбиваясь от серой поверхности камня, из которого были выложены и пол, и стены, и арочный потолок, эхом улетал в темную даль подземного прохода. Вскоре из темной ниши появились и паладины с девушкой, после чего лорд Хелинг, нажав на ему одному известную комбинацию камней, закрыл проход, и наш отряд двинулся вглубь подземелий Гозинлора.

Каждые двадцать шагов нам попадались ответвления, ведущие в стороны от главного тоннеля. Некоторые из них были зарешечены проржавелыми прутьями, иногда попадались круглые двери, а иногда и просто черные провалы, ведущие в неизведанную темноту.

На пути то и дело встречались небольшие лужицы. Часто приходилось уворачиваться от летевших с отсыревшего потолка капель. Со стен почти на каждом углу торчали обрывки ржавых арматур, покрытые непонятными мне растениями или грибами, от которых исходило мягкое зеленоватое свечение. Под стенами было сгружено полно разнообразного мусора, и из него то и дело доносилось странное шуршание, а иногда и писк. Дополнял картину отвратный смрад испражнений и гнили, от которого в животе все переворачивалось, рвалось наружу. И, судя по мрачным минам паладинов, не только у меня. Тяжелее всех было Грехему, у которого обе руки оказались заняты живой ношей, и прикрыть лицо он не мог, но паладин стойко терпел.

Чем дальше мы углублялись в чрево канализаций, тем хуже было с освещением. В некоторых местах и вовсе приходилось брести почти в полной темноте, натыкаясь на что-то твердое и донельзя колючее, ориентируясь только на маячившее впереди пятно факела.

Вскоре длинный коридор, где мы топали уже добрую четверть часа, несколько раз плавно вильнул, и мы вышли к просторному перекрестку. Немного подумав и поглядев на одинаковые тоннели, лорд Хелинг повернул направо. Этот тоннель отличался от предыдущего только более высокими потолками. Да воняло здесь на порядок меньше, и мы, уже привыкшие к этому смраду, даже не прикрывали носы.

Вскоре мы остановились на приличном расстоянии от перекрестка, и лорд Хелинг показал нам на неприметную нишу, в которой оказалась винтовая лестница, ведущая, понятное дело, вниз.

– И зачем мы поперлись по этому пути? – хмыкнул утомившийся от молчания Юлфен. – Разве нельзя было у заброшенных конюшен спуститься?

– Ага. И засветились бы с этой девицей! – тотчас охотно отозвался лорд. – Нас бы тут же сдали, а я еще хочу сегодня спокойно до дому добраться. Ты вот лучше сбегай за факелами, раз тебе скучно.

Юлфен в ответ лишь состроил недовольную гримасу, но за факелами побежал. Вырвав две штуки из стальных колец, вбитых меж камней, воин вскоре вернулся.

И начался медленный спуск. Если б не свет, мы бы уже точно все дружно скатились вниз, – вот была бы куча-мала! С потолка то и дело капало на головы. Истершиеся от времени ступени мало того что были разбиты так, что некоторые приходилось просто переступать, они еще были мокрыми и скользкими…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению