Свитки Норгстона. Искушение магией - читать онлайн книгу. Автор: Анна Никитская cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Норгстона. Искушение магией | Автор книги - Анна Никитская

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Юноша нахмурился и вышел из комнаты. Он быстро спустился в холл и пошел ей навстречу.

Увидев Хью, поджидающего ее на пороге, Уна сильно смутилась. Неужели он ее искал в такой час? И почему он такой хмурый?

– Что-то случилось? – взволнованно спросила девушка, подойдя к нему ближе.

– Судя по всему, да! – ответил Хью обвиняющим тоном. – Где ты была?

– У меня была встреча с его величеством, я… – вскинув голову, ответила Уна, но Хью не дал ей договорить.

– И ты так просто об этом говоришь, что бегала к нему на свидание после того, как нагло обманула меня! Почему ты не сказала, что на самом деле чувствуешь?

– Хьюберт Тэйлор! – твердо и четко проговорила девушка, ткнув его пальцем в грудь. – Ты самый низкий человек! Да как ты мог такое обо мне подумать?! Уж если бы я и вправду что-то чувствовала к нему, то не стала бы скрывать это от тебя! Ведь я всегда была с тобой честна!

Хью почувствовал, что вляпался в историю. Уна еще никогда не была так зла на него. Похоже, они теперь поменялись ролями. Теперь он был вынужден оправдываться.

– Ну а что бы ты подумала, если бы увидела, что я возвращаюсь ночью один, да еще и с таким счастливым выражением на лице?

– Что бы я ни подумала, первым делом я дала бы человеку возможность объясниться, а не стала бы накидываться на него!

Она обвиняюще посмотрела на Хью.

– Ну прости, пожалуйста! Я не хотел тебя обидеть! Но, может быть, теперь скажешь, о чем ты говорила с его величеством?

Уна несколько замялась, но тут же решительно выпалила:

– Я призналась ему в том, кем являюсь на самом деле.

– Что? Да ты с ума сошла! Что же теперь будет? – Хью в панике схватил ее за руку, собираясь бежать.

– Да стой ты! – воскликнула она, отдернув руку. – Тебя не смущает, что после всего я спокойно пришла сюда, и заметь, без охраны?

Хью недоуменно взглянул на нее. Он не понимал, почему в ее присутствии постоянно вел себя, как безмозглый болван. Он и сам мог заметить, что вокруг все было тихо и спокойно. Никто не бежал за ними и не пытался схватить. Он раскрыл было рот, чтобы что-то сказать, но так и не нашелся с ответом.

– Мне было видение сегодня ночью, – решила Уна все-таки объяснить цель своего визита к Ральфу. – Он собирается напасть на Гринвуд! Ему мало одного Норгстона! Я должна была предупредить короля о грозящей его народу опасности! Поэтому мне пришлось открыть ему всю правду, иначе бы он не поверил! Прости меня. Я подвергла опасности и тебя, но я считала, что поступаю правильно! Ты не сердишься на меня? – спросила она, заглядывая ему в глаза.

Хью даже не удивился, услышав слова девушки. Он внутренне предчувствовал, что Кронхар не остановится на достигнутом. Ему хочется захватить весь мир, юноша был в этом уверен.

– Когда? – только и спросил он.

– Думаю, где-то через месяц он будет здесь. Мне кажется, что это произошло бы раньше, если бы он не отвлекся на твои поиски. Но, похоже, он принял решение вернуться к своему первоначальному плану.

– Ясно, – ответил Хью спокойно. – Прости меня еще раз, ты все сделала правильно. Теперь мы можем не бояться, что нас обнаружат. Поспи немного, через пару часов пойдем в город, заберем меч – и в обратный путь.

Уна послушно кивнула и отправилась в постель.


Лео и Джеффри вошли в пещеру. Она была по-прежнему пуста.

– Я так и думал, – сказал Лео спокойно. – Рано еще. Но сегодня они уже должны вернуться.

Джеффри устало кивнул. Они скакали всю ночь, опасаясь, что за ними организована погоня. Они должны были как можно быстрее добраться до укрытия, и это им вполне удалось.

Лео зевнул и, пожелав Джеффри спокойного утра, пошел спать. Джеффри тоже чувствовал, что устал, но ему это так и не удалось. Он направился к лошадям и снял с седел сумки со свитками.

После тщательного их изучения он наконец нашел то, что искал. Это был свиток с заклинанием, снимающим наложенные колдовские чары. Юноша улыбнулся и отложил свиток в сторону. Немного поразмыслив, он направился будить друга.

– Лео, – осторожно потряс он его за плечо, – проснись!

Лео открыл глаза и потянулся.

– Что, они уже вернулись?

– Нет, пока еще не вернулись, – ответил Джеффри.

– Что же ты меня тогда разбудил? Я бы еще немного поспал, – ответил Лео, привставая с постели.

– Я тут подумал, – сосредоточенно сказал Джеффри, – и решил, что мне стоит самому отправиться к големам.

– Зачем? – недоуменно спросил Лео.

– Ну понимаешь, я им обещал помочь…

– Так давай дождемся возвращения Хью, – предложил юноша.

– Но мы ведь даже не знаем, как у них все прошло! Может, это займет еще несколько дней. А когда они вернутся, то нам придется отправиться по более важным делам, нежели освобождение этих несчастных. Ты ведь и сам знаешь, что каждый наш шаг полон опасностей. Что, если мы попадемся или… – Джеффри посмотрел на него в упор, – погибнем, например. Что тогда будет с ними? Они так и останутся навеки в этих горах, запертые и всеми забытые?

Лео задумался. Он не хотел отпускать Джеффри одного, но уйти с ним тоже не мог, их друзья могли вернуться в любой момент.

– Что ж, – согласился он, – если для тебя это так важно, езжай. Только постарайся вернуться поскорее. И будь осторожен.

Джеффри пожал ему руку и благодарно кивнул.

– Я быстро, вот увидишь! – С этими словами он вышел наружу и, вскочив на своего коня, помчался в северном направлении.

На второй день своего путешествия он прибыл на место. Он соскочил с коня и вынул из-за пазухи свиток. Развернув его, он несколько минут колебался. У него не было никакой уверенности в том, что ему удастся и во второй раз восстановить свои силы после применения колдовства. Но он обещал, а значит, должен был сдержать данное слово.

Он развернул свиток и начал громко произносить слова, начерченные на нем черными блестящими чернилами:


«Агрэнум сонтэ пирос… Асэнтэ рамос валурис… Готэбо ландо порим… Элоримис финале!»


Не успел он закончить чтение, как почувствовал сильный порыв ветра, затем следующий и следующий. Когда он закончил и поднял голову, то в ужасе увидел перед собой три огромных смерча, которые образовались у входа в расщелину. Некоторое время они кружились на месте, с каждой секундой становясь все больше и выше, а затем двинулись вперед прямо на него. Его конь, словно почуяв опасность, рванул прочь, оставив своего хозяина одного. Джеффри побежал. Он пытался уйти с пути разбушевавшейся стихии, но одна из черных воронок продолжала следовать за ним по пятам. Он обернулся и увидел что-то огромное. Это был Тар. Он выглянул из расщелины и на мгновение замер у самого выхода.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению