Тень Хранителя - читать онлайн книгу. Автор: Дэннис Фун cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень Хранителя | Автор книги - Дэннис Фун

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Лампи покачал головой.

— Тогда, может быть, от Алюмпелль? Нет?

Опять не угадал… Наверное, от Клампингтон?

— Да нет, — хмыкнул Лампи. — Просто Лампи.

— Теперь понятно. Ну что ж, Лампи, Роун, позвольте мне проводить вас туда, где хранятся карты.

Но когда гюнтер неторопливо обходил стол, раздался оглушительный шум тревоги. Подняв меч-секач, Роун бросился к двери.

— Подожди, подожди! Не надо так торопиться! — крикнул Алджи, перекрывая звон возвещавших об опасности колоколов. — Этот звон просто дает мне знать, что кто-то попался в мою западню.

— Незваный гость.

— Да, наверное.

— А ты не хочешь пойти проверить, что там стряслось? — что было мочи заорал Лампи, и в этот момент звук тревоги стих. Смущенно взглянув на Роуна, он перевел глаза на Алджи, но теперь взгляд его стал жестким. — Ну что?

— Что — ну? — Алджи насупился, явно чувствуя себя не в своей тарелке. — Честно говоря, мне это не интересно. Мне вовсе не доставляет удовольствия общаться с людьми, которые суют свой нос, куда их не просят. Поэтому я и установил эти ловушки.

Лампи пришел в ужас.

— И ты оставляешь всех их там гнить? Там же повсюду полно скелетов валяется!

— Мне кажется, так и должно быть, — с виноватым видом сказал Алджи. — Хотя не так уж их там и много, если принять во внимание, что живу я здесь уже очень давно. Честно говоря, я думаю, это правильно, иначе библиотеку бы разграбили. Ты же знаешь, они не раз пытались ее вообще уничтожить. Они сюда еще попытаются вернуться, можешь не сомневаться. Любое подозрение — и они тут. А книги эти бесценные должны быть защищены. Но если тебе очень хочется, изволь, я даже рад буду пойти с вами посмотреть, кто на этот раз попался в мои сети. Судя по сигналу тревоги, кто-то попал на крючок, который я смастерил из книг. Значит, на этот раз к нам пожаловал любитель чтения.

— Только один? — спросил Роун.

— Ловушка сработала только одна. Но сколько в нее угодило незваных гостей, сказать не берусь. Там установлен такой подъемный блок, который срабатывает сразу, как только кто-то переступает порог левого прохода у развилки. Если захотите, мы сможем их там же освободить.

— И вот еще что, Алджернон, двое наших друзей ждут нас там, где собраны книги по физиологии.

Давай, возьмем их туда, где лежат карты. — Старый гюнтер кивнул. Роун обернулся к Лампи. — Пойдем, — сказал он, вспомнив о костях, подвешенных в сетке. — Этим пришельцам удалось невредимыми миновать первые ловушки, а это не так-то просто. Поэтому приготовимся к худшему.

Когда Роун с Лампи вышли из помещения и уже приближались к ловушке, до них донеслось музыкальное трио прекрасно поставленных голосов, приветствовавших их как нельзя более уместным четверостишием:

— Многие тщетно искали его, //только никто не нашел никого. //Кости остались одни от него, // ветер развеет их в прах — в ничего. [1]

При звуке этих голосов Роун и Лампи расслабились. Перейдя в пещеру с высоким потолком, они приветственно замахали руками трем пленникам, запутавшимся в сети.

— Отсюда открывается прекрасный вид, вам бы тоже не мешало им хоть разок насладиться, — раздался громкий голос Камьяра. — Надеюсь, Талию с Доббсом вы еще не забыли?

— Рад видеть тебя, Роун! — приветствовал его Доббс.

Пока Лампи разбирался с подъемным блоком и медленно спускал всех троих на землю, Роун спросил:

— Разве вы не заметили предупредительные знаки?

— Но кто же сможет устоять перед Чосером! — воскликнул Камьяр. — Разве можно оставить это сокровище валяться в пыли? Это же позор! Скажи же нам, только не томи, что нас ждут и другие сокровища. — Камьяр поднял руки и, потягиваясь, выгнулся назад. — Вот так-то лучше. Я очень люблю моих спутников и друзей, но, надо сказать, мне совсем не нравится, когда меня упаковывают вместе с ними в такие сети.

— Надеюсь, вы никого больше не ждете, — сказала Талия, обняв Роуна. — А то мы решили закрыть вход и стереть предупредительные знаки.

— Похоже, мы снова попадем в эту же западню, если я возьму вон тот экземпляр «Путешествий Гулливера»? — Положив огромную лапищу на плечо Роуна, Доббс мечтательно смотрел на большую книгу с картинками.

— Когда ты увидишь, что мы здесь нашли, — улыбнулся Роун, — ты сразу о ней позабудешь.

Камьяр чуть не поперхнулся.

— Неужели вы и впрямь нашли целую библиотеку?

Роун еще никогда не видел сказителя таким взволнованным. Он кивнул.

— И кроме того, кое-кто здесь уже был, — сказал юноша. Его забавлял недоумевающий и одновременно восторженный взгляд сказителя и очень нравилось, что теперь настала его очередь делиться удивительной новой информацией. — Эту библиотеку лет сорок назад нашел один гюнтер, который с тех пор так тут и живет.

Бросив взгляд на спутников, будто ожидая от них подтверждения, Камьяр кивнул.

— Это, должно быть, легендарный гюнтер Номер Сто Двадцать Шесть. До своего исчезновения этот человек был инициатором проектов, над совершенствованием которых гюнтеры работают до сих пор — от защитных тканей до мысленно управляемых летательных аппаратов.

— Теперь он взял себе другое имя, — сказал Лампи, провожая друзей к входу.

— Это вызовет целую бурю в стакане воды, — рассмеялась Талия.

— Ну ладно, не томи, — сказал Камьяр, лукаво улыбнувшись, — что за имя он себе придумал?

— Алджи. Это уменьшительное от… — Лампи с надеждой взглянул на Роуна.

— Алджернон! — выпалил Камьяр. — Замечательно, — вздохнул он, но к имени гюнтера это не относилось. Лампи отошел в сторону, чтобы они лучше разглядели пещеру. — А где же книги?

Роун рассмеялся.

— То же самое спросил и Отар.

— А он тоже здесь? — бросил Доббс через плечо, торопливо подойдя к Лампи.

— И Имин, наверное, с ним? — поинтересовалась Талия.

Роун начал что-то объяснять, но Доббс, Талия и Камьяр, увидев горы книг, застыли в оцепенении.

— Нам очень повезло, что мы дожили до такого дня, — сказал Камьяр, стараясь запечатлеть в памяти этот торжественный момент.

Талия театрально вздохнула.

— Эти треклятые Владыки думали, что им удалось лишить мир надежды. Но знание развивается своими путями, и пути эти — неисповедимы. И вот — наглядное тому доказательство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию