Варни вампир - 3, или Утро кровавого пира - читать онлайн книгу. Автор: Томас Прест, Джеймс Раймер cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Варни вампир - 3, или Утро кровавого пира | Автор книги - Томас Прест , Джеймс Раймер

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Он не выйдет, – сказал кто-то.

– Да! Он слишком хитер, чтобы быть пойманным в ловушку. Он знает, что мы с ним сделаем. Он знает, что мы воткнем в него кол и сожжем его на костре.

– Значит, ему не нравится обжигание, – заметил кто-то, – но в любом случае прятаться нет смысла, нас слишком много. Мы хорошо знаем дом, в нем от нас не спрятаться.

– Мы сотрем с лица земли старую лису в любом случае. Наконец-то мы нашли его нору, и мы выкурим его из нее.

– Но как мы войдем?

– Нужно выбить дверь! Переднюю дверь, это будет лучше всего, потому что из нее можно попасть во все части дома, мы сможем поймать любого, кто попытается удрать.

– Ура! – закричали несколько человек в толпе.

– Ура! – единогласно поддержала их толпа.

Крик сотрясал воздух и тревожил спокойствие и невозмутимость, которые царили в этом месте всего каких-то пять минут назад.

Затем все вместе они стали пытаться выбить дверь. Она была крепкой и была способна выдержать сильное воздействие. Но через пятнадцать или двадцать минут, после неимоверных усилий, с громким треском дверь упала внутрь.

– Ура! – снова закричала толпа.

Эти крики провозглашали падение двери. Но даже после этого сэр Френсис Варни не пошевелился.

– Должно быть, они сломали дверь, – пробормотал он, – отлично, если я должен умереть, я достанусь им дорогой ценой. Хотя еще не все потеряно. Когда борешься за жизнь, легче умирать.

Он встал и пополз к лестнице, которая вела в дом или из дома, смотря с какой стороны смотреть.

– Вампир! Вампир! – кричал человек, стоящий у стены сада и держащийся за ветвь яблони.

– Варни, вампир! – закричал другой.

– Ура! Парни, мы идем по правильному пути. На охотy. Ура! Сейчас он будет наш.

Они беспорядочной толпой бросились вперед по каменным ступенькам и ворвались в холл. Это было большое просторное место. Большая лестница вела отсюда на второй этаж, но разветвлялась и имела два конца, которые вели на галерею.

В доме один человек не мог бы долго продержаться, поскольку не смог бы выдержать объединенной атаки нападающих.

Все посмотрели вверх и, поскольку на первом этаже никого не нашли, устремились вверх, некоторые по одной лестнице, другие по другой. Было темно, только несколько лучей лунного света проникали в это место. Те, кто пришли сюда первыми, были ошеломлены, они шатались и падали.

Их встретил сэр Френсис Варни. Он стоял там с какой-то палкой, которую нашел где-то в доме. Она не была такой длинной, как швабра, но была гораздо толще и тяжелее, потому что сделана была из крепкого ясеня. Это грозное оружие покачивалось в его руках с силой и решимостью. Он был высоким и сильным человеком, и такое оружие в его руках выглядело чрезвычайно страшным. В данной ситуации оно было даже гораздо лучше меча.

Один за другим люди падали под натиском этих ударов. Хоть они и не могли видеть его, они видели действие его смертельных ударов, наносимых по агрессорам. Это продолжалось несколько минут, пока они не отступили, встретив такое активное сопротивление.

– Вперед, соседи, вперед, – закричал, кто-то, – вы что, хотите быть побежденными одним человеком? Давайте сразу все вместе навалимся на него и одолеем его.

– Да, – сказал один парень, который сидел на полу потирая голову, – легко сказать «навалитесь на него», но если бы ты попробовал удар этой проклятой дубины на своем черепе, ты бы так не спешил.

Хоть это было и правильно, на это никто не обратил внимания, все решили предпринять марш-бросок в галерею. Прибежав туда, они нашли, что она пуста. Это подтверждала и хлопнувшая дверь, закрывшаяся перед их носом. Когда толпа подбежала к двери, люди нашли, что им придется взламывать еще одну дверь.

На осуществление этого не потребовалось много времени. Менее чем за пять минут они сломали дверь в эту комнату. Первый человек, вошедший в нее, был сразу же повален сокрушительным ударом ясеневой палки по голове. Нанеся удар, Варни побежал дальше, к другой двери. Он уже было закрыл ее, но его остановили, ударили и схватили. Несмотря на это, он отбросил нападающих, повернулся и побежал дальше.

Его задачей было защищать каждый дюйм своего обиталища до последней капли крови. Он понял, что они приближаются, Варни остановился, намереваясь дать испытать вес своей палки идущим впереди.

Затем он помчался вверх по лестнице с необычайной быстротой, оставляя преследователей позади. Достигнув лестничной площадки, он: повернулся к тем, кто не мог за ним угнаться.

– Покончить с вампиром! – закричал бегущий впереди не обращая внимания на палку.

– Покончить с дураком! – громогласно сказал Варни сильно ударяя парня, лицо того сразу же покрылось кровью, и он упал в руки своих товарищей.

Снизу раздался стон и проклятье, они опять закричали и последовали за ним.

– Покончить с вампиром! – слышались крики, среди них выделялся другой, гортанный крик.

– Покончить с дураком!

Неудивительно, что новый нападающий опять упал на пол, хотя приложение ясеневой дубинки к его черепу, как бы там ни было, активизировало мыслительный процесс.

Несколько человек разделили его судьбу. Но толпа, несмотря на его удары, не отступала, поэтому сэр Френсис Варни был вынужден бежать дальше. Если бы он не бежал дальше, то вынужден бы был драться с ними врукопашную, потому что они подбирались все ближе, так что уже нельзя было бить с размаху палкой.

– Покончить с вампиром! – возобновились крики.

Толпа гнала его все дальше, пока он не оказался на чердаке дома.

Варни попытался поднять к себе на чердак лестницу, которая вела туда, но четверо или пятеро здоровых мужчин удержали ее. Когда кто-то поднимался по лестнице, Варни сбил его вниз, и лестницу сбросил тоже, на головы тех, кто были внизу.

– Покончить с вампиром! – кричала толпа, вновь устанавливая лестницу-стремянку, чтобы подняться на крышу, несколько человек держали ее, а другие отважно и яростно карабкались вверх, как бульдоги.

Это было странно, но чем больше у них появлялось препятствий, тем сильнее становилась их злость и тем активнее становились их атаки, которые предпринимались со все большей решимостью.

Теперь им уже пришлось столкнуться с новым видом метательного снаряда, потому что либо их противник на всякий случай собрал на крыше кирпичи, или они всегда здесь лежали, но сейчас на крыше у него под рукой было много старых кирпичей. Он брал их один за другим и, хорошо прицелившись, бросал со страшной силой, заставляя упасть любого, в кого попадал кирпич.

Это вынудило их отступить. Кирпичи причинили им серьезные ранения. У некоторых была полностью разодрана кожа. Как только они остановились, один человек сказал:

– Не теряйте смелости, друзья, мы можем делать так же, как и он. Он снабдил нас оружием, и можем теперь атаковать его двумя способами. В конце концов мы его возьмем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию