Плащаница из Овьедо - читать онлайн книгу. Автор: Леонард Фолья, Дэвид Ричардс cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плащаница из Овьедо | Автор книги - Леонард Фолья , Дэвид Ричардс

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Теперь на дороге было достаточно места, чтобы они впритирку проехали мимо нее. На секунду она увидела доктора Йохансона, которого отделяло от нее лишь тонкое ветровое стекло. У Тери было ощущение, будто она находится в аквариуме и смотрит на морское чудовище. Пылающее ненавистью лицо доктора исказилось в гримасе.

Потом «мини-вен» проехал мимо нее.

Тери лишь оставалось молиться, что ей удалось выиграть время для отца Джимми и Ханны. И тут эмоции взяли над ней верх и она залилась слезами.

Глава 48

Отец Джимми решил не задерживаться больше на шоссе. В тот момент в зеркале заднего вида никого не было, но из-за обильного снегопада он не мог видеть дальше своего носа. «Мини-вен» мог быть у них на хвосте, хоть и на довольно большом расстоянии.

— Далеко еще? — спросила Ханна.

— Обычно поездка от дома моих родителей до коттеджа занимает у меня два с половиной часа. Но из-за такой погоды не могу сказать точно.

Коттедж, который построил дед отца Джимми и который был утеплен его отцом, находился в озерных землях недалеко от Лаконии. Прогресс успел поработить слишком много той территории, но семья Уилдов, которая очень любила уединение, вот уже много лет крепко держалась за свой участок в пятьдесят акров. Никому в голову не придет искать Ханну там, решил отец Джимми, да и город не очень далеко, поэтому можно без проблем пополнять запасы еды и всего необходимого, а также позвать доктора, когда придет время.

— Мне страшно.

— Не бойся. Нас никто не преследует.

Джеймс старался изо всех сил, чтобы она не догадалась, что он сам боится. Главное — съехать с шоссе на проселочную дорогу, о которой знали лишь местные жители и владельцы земельных участков, любившие проводить лето вдали от городской суеты. Но погода изменила ландшафт, столь знакомый ему летом, практически до неузнаваемости.

Впереди вырисовывался утес, за которым сразу была узкая двухполосная дорога, которая петляла по дикой местности и в конце концов через четыре мили выходила на шоссе южнее Лаконии. Как только он повернул направо, то смог позволить себе немного расслабиться. Снег быстро заметет следы их автомобиля. «Мини-вен» поедет дальше по шоссе и рано или поздно прекратит преследование. Джеймс дождался, пока дорога выровняется, и убрал одну руку с руля.

— Теперь можешь расслабиться, — сказал он, обнадеживающе похлопав Ханну по плечу. — Это короткий путь. Летом здесь очень красиво. Не знаю почему, но на каждом шагу тут озера. В детстве я облазил каждый куст.

Дорога снова стала петлять, и Джеймсу пришлось взяться за руль двумя руками. Уборка снега в этих местах проводилась в последнюю очередь, и он чувствовал, что машина начала немного скользить. По обе стороны от них растянулась темная чаща сосен, ветви которых начали прогибаться под весом налипшего на них снега. Надеяться на свет фар приходилось все меньше и меньше, поэтому отец Джимми вел автомобиль, полагаясь на свою интуицию и воспоминания о летних поездках в семейный коттедж.

Перед ними был довольно крутой склон, но, к счастью, «форд» крепко держался колесами за дорогу. Джеймс помнил, что впереди справа должен быть фермерский дом и кукурузное поле, а затем местность станет ровной и ехать будет легче.

— Тормози! — Крик Ханны, как ножом, рассек его мысли.

Он инстинктивно ударил по тормозам, и машина, немного еще проскользнув вперед, остановилась.

Впереди стоял деревянный заслон на всю ширину дороги. В его центре был прибит красный восьмиконечный знак, надпись на котором было трудно прочитать из-за снега.

— Что там написано? — спросила Ханна.

Отец Джимми протер запотевшее изнутри ветровое стекло.

МАШИНАМ ПРОЕЗД ЗАПРЕЩЕН!

Джеймс в недоумении открыл дверь и вылез из машины. По другую сторону от заслона лежало огромное поле. Неужели они не заметили фермерский дом и проехали мимо? Это невозможно. Дом был двухэтажный, расположен довольно близко к дороге, поэтому его трудно было не увидеть. Что же произошло?

— Здесь ремонт? — громко спросила Ханна.

Скорее всего, подумал про себя отец Джимми, дорога здесь заканчивается. Что-то не так. Наверное, он слишком рано свернул с шоссе, перепутав утесы. В таком снегопаде могло случиться все, что угодно. Как бы там ни было, им ничего больше не оставалось, кроме как повернуть обратно.

— Я слишком далеко заехал, вот и все. Ничего страшного. Чуть-чуть недоглядел, — ответил он, не желая, чтобы Ханна запаниковала.

— Возвращайтесь в машину, а то простудитесь.

Он обернулся и увидел, как за машиной замерцал желтоватый огонек, слабый шар света, который еле-еле пробивался сквозь падающий снег, но с каждой секундой становился все ярче. Затем показались зловещие очертания «мини-вена». Сердце у Джеймса бешено забилось. За мелькающими по ветровому стеклу дворниками он отчетливо видел довольное лицо водителя.

«Мини-вен» медленно остановился, и из него на замерзшую землю вышли доктор Йохансон и Маршалл Витфилд.

— Как удачно, что мы здесь очутились! — крикнул ему доктор Йохансон. — Вы, наверное, застряли? Вам протянуть руку помощи? — С улыбкой победителя на лице он начал пробираться вперед по неровностям, неуклонно приближаясь к отцу Джимми.

Недолго думая, священник прыгнул в машину и сдал назад. При этом автомобиль так резко дернулся, что едва не задел преследователей, которые были у него на пути. Переключив скорость, Джеймс до упора выжал педаль газа. Колеса яростно забуксовали, и из-под них хлынула волна грязи и снега.

Объехав деревянный заслон, он направил машину прямо в поле. Летом высокие и толстые кукурузные стебли стали бы для него серьезной преградой, но теперь земля была ровной, и он беспрепятственно продвигался вперед. Заднюю часть машины бросало из стороны в сторону. Отец Джимми крутил руль то вправо, то влево, чтобы выровнять автомобиль. На самом дальнем краю поля он заметил просвет в стене леса и решил, что дорога, наверное, там возобновляется. Джеймс не знал, что будет делать, если ее вдруг не окажется. Однако иного спасительного маршрута не было.

Когда они достигли середины поля, Ханна посмотрела назад.

С некоторым трудом «мини-вену» все же удалось объехать деревянный заслон, и теперь он вновь мчался за ними. Следы от колес, оставленные машиной беглецов, обеспечивали его колесам лучший контакт с поверхностью земли.

Отец Джимми всем весом надавил на педаль газа и почувствовал, что задние колеса прокручиваются. Без привода на все четыре колеса все их попытки увеличить скорость были тщетными.

«Мини-вен» тем временем неумолимо сокращал дистанцию между ними.

И вдруг раздался такой треск, которого они в жизни не слышали. Сначала он напоминал раскат грома где-то вдали, затем рассыпался на сухие и короткие щелчки, похожие на выстрелы из винтовок, только в сто раз громче. Казалось, звук в мгновение ока пересек поле, отскочил от близлежащих холмов и пронесся обратно, повторяясь то с одной, то с другой стороны, словно они попали в засаду и сам шум атаковал их. От ужаса по спине у отца Джимми забегали мурашки. Он моментально понял, что происходит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию