Элла - читать онлайн книгу. Автор: Ури Геллер cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Элла | Автор книги - Ури Геллер

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Пресс-секретарь школы отказался комментировать этот случай. Но один ученик, оказавшийся свидетелем этого страшного события, говорит: «Это было похоже на полтергейст. Все поняли, что это как-то связано с Эллой Уоллис, потому что книги взлетали с ее стола. Там еще был какой-то странный звук, и он прекратился, когда она вышла из класса».

Сегодня мнения ученых и деятелей церкви по данному вопросу расходятся. Исследователь в области психологии, доктор Томас Уотерн-Пикетт из университета Западной Англии, говорит: «Меня не удивляет, что в центре событий оказалась четырнадцатилетняя девочка. Часто ходят слухи о паранормальной активности вокруг подростков. Я не думаю, что к этому стоит относиться слишком серьезно. По большей части это просто крик о помощи, желание привлечь внимание. Думаю, семья девочки была не права, потворствуя такому суеверию, как ритуал изгнания демонов. Заклинания, обращенные к психическим феноменам, не заставляют их исчезнуть, а у девочки может сложиться комплекс. Похоже, она пережила очень страшный день. Как я слышал, они живут в доме номер 66? Полагаю, номер 666 как число дьявола был бы в данном случае более уместен, вы не находите?»

Но теолог-евангелист профессор Люциус Скаддер из Бристольского университета возражает: «Библия на этот счет высказывается совершенно недвусмысленно. Демоны действительно существуют. Одержимость — это реальность. Иисус знал это, и не боялся принимать меры. Только благодаря извращенной логике нашего времени, мы готовы верить в частицы меньше атома, не повинующиеся фундаментальным законам физики, и при этом насмехаться над истинами, которые в течение тысячелетий принимали на веру наши предки. Эта семья поступила правильно. Похоже, девочке довелось пережить весьма опасный случай одержимости, и я надеюсь, что теперь с этим покончено».

Монти знал, что это лучшая статья из написанных им за долгие годы. Удовольствие от мысли, насколько хорошо он может писать, если захочет, было почти физическим: когда он вспоминал слова вступительной части, кровь горячими толчками пульсировала по телу.

Издатель вызвал его на заседание редакционного совета, чтобы сказать следующее: «Два пункта, Монти. Первый — ты чертов псих. Второй — убийственно блестящая история. Убийственно блестящая. Но мы не можем ее запустить… — сердце Монти упало, — … без некоторого, хм, скажем, самоотрицания. Как там говорит Дэвид Фрост [18] в своем ящике: «Что это — магия? Иллюзия? Невероятность?» — добавь что-то такое в конце.

Монти было по фигу. Если это — единственное, что редактор хочет поменять, его это вполне устраивает.

Коллеги, которые обычно притворялись глухими при его приближении, теперь сами останавливали его, чтобы повторить то же самое: «Слышь, Монти, ну ты совсем безбашенный! Потрясающая история! Где ты ее нарыл?»

О его статье говорил весь Бристоль. Фантастическое чувство, которого ему так давно не хватало: весь город обсуждает то, что написал он, Монти Белл.

Тем невыносимей была мысль, что пока он купается в славе, кто-то другой загребет солидный куш. Их соперники, бристольские новостные агентства, небось, уже переделывают его историю для центральных изданий. Они-то и прикарманят все денежки.

Так что Монти рискнул. Он нарушил главное условие своего контракта. Если кто-нибудь поймает его на горячем, последует немедленное увольнение. Он взял экземпляр статьи, выскользнул из редакции в располагавшийся неподалеку офис «Пронтапринт», и отправил текст факсом — с приложенным счетом на 400 фунтов — в редакцию «Дейли Пост» в Лондон.

Глава 13

Пока он не поднял взор, его вполне можно было принять за инопланетянина. Он стоял на Нельсон-роуд, изучая дом номер 66 сквозь тонированный щиток своего мотоциклетного шлема. Его тело, упакованное в кожу от тяжелых ботинок до перчаток, могло бы запросто оказаться продуктом внеземных технологий, выполненным в форме гуманоида — эдакого Человека в Черном, посланного, чтобы взять обет молчания с Эллы и ее семьи.

Но он не был пришельцем. Он был корреспондентом по паранормальным явлениям.

Затянутая в перчатку рука потянулась к визору, и под ним обнаружились льдисто-голубые глаза. Они не выражали ничего — ни тени замешательства, усталости или неуверенности. Таковы были глаза Питера Гунтарсона.

Гунтарсон внимательно разглядывал дом Уоллисов, В застегнутом на молнию кармане мотоциклетной куртки лежала копия факса, посланного Монти Беллом из «Геральд». Статейка с первого же слова вызывала усмешку, но одно из ее утверждений уже доказало свою истинность: во внешности дома Эллы не было решительно ничего, что отличало бы его от соседних.

Между входной калиткой и дверью было всего четыре ступеньки. Вдоль террасы тянулась кирпичная стена по пояс высотой, обеспечивая каждому коттеджу крошечный палисадник. Как и у большинства других домов, у номера 66 в палисаднике рос какой-то куст. Его явно аккуратно подстригали, так, чтобы в единственное обращенное на улицу окно первого этажа попадало как можно больше света. Многие жители, и Уоллисы в том числе, заменили обычные рамы на современные, алюминиевые.

Черепичная крыша террасы нависала над входной дверью, напоминая коротенькую юбочку, или тулью шляпы.

Наверху тоже одно окно — главной спальни. Во всех домах окна занавешены тюлем. У дома 66 общая каминная труба с домом 68. Оконные рамы выкрашены в оранжевый цвет — единственные оранжевые рамы на улице. Больше смотреть было не на что.

Гунтарсон бросил взгляд вдоль улицы, туда, где его фотограф отстегивал кофр с камерой от своей «Ямахи-850». Оба они, зажав подмышками сверкающие черные шлемы, направились к калитке дома 66 и позвонили в звонок.

Когда Элла оторвала взгляд от телевизора, газетчики уже протискивались в дверь. Ей показалось, что они заполнили собой всю комнату. Их головы, торчащие из наглухо застегнутых кожаных воротов, непропорционально маленькие, наводили на мысль о рыцарях в полном вооружении, только почему-то без шлемов. Толстые черные кожаные валики делали их и без того широкие плечи еще массивнее. Грудь защищали «ребра» из черных набивных прослоек, которые резко сходили на нет на поясе. Кожа, туго обтягивающая бедра, матово поблескивала. Ниже бугрились наколенники, а здоровенные ботинки на двухдюймовой подошве по всей высоте икр были застегнуты пряжками.

Показавшиеся из-под краг «Дайнезе» [19] кисти их рук показались неестественно белыми.

— Эти люди проделали долгий путь из Лондона только ради того, чтобы встретиться с тобой, Элла, — проговорила Джульетта.

Один из них, тот, у которого были зачесанные назад светлые волосы, и сияющие голубые глаза, протянул руку.

— Нас прислала «Дейли Пост».

Так значит, они пришли не для того, чтобы защитить ее. Право, смешно, но несколько секунд она действительно думала: а вдруг это отец нанял этих людей в кожаных доспехах телохранителями, которые спасут ее от журналистов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию