Чужая жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Ньевес Эрреро cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужая жизнь | Автор книги - Ньевес Эрреро

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Закаты в Городе Солнца отличались особым очарованием. Море постепенно превращалось в серебряное зеркало и почти сливалось с горизонтом. Цветовая гамма могла быть очень разной — от голубой до розовой. Наблюдать за этим с любой высокой точки города было истинным наслаждением. Многие рыбаки и собиратели моллюсков, которые пользовались древними способами в своем промысле, выбирали именно это время для выхода в море. Дон Бернардо в такие часы обычно сидел на плетеном стульчике у подножия одного из маяков. Несмотря на то что смотритель маяков был довольно замкнутым человеком, он охотно вступал в беседу с каждым, кто обращался к нему со словами приветствия. Туристы приходили сюда, чтобы сфотографироваться с ним как с экзотической личностью. Привлекал внимание тот факт, что этот человек с длинной, плохо ухоженной бородой обслуживал оба маяка. Те, кто был с ним знаком, знали, что за внешней неряшливостью скрывалась большая накопленная мудрость, которой дон Бернардо охотно делился в оживленной беседе с посетителями.

Этим вечером Лукас, перед тем как отправиться вместе со своими друзьями на встречу с Великим Джозефом, пришел к дону Бернардо. Если существовала какая-то история или легенда, связанная с островом Салтес, этот человек должен был ее знать. Юноша нуждался в информации, прежде чем пуститься в приключение.

— Добрый вечер, дон Бернардо. Я Лукас, сын фармацевта. — Юноша был убежден в том, что смотритель маяков знал об этом до того, как он представился.

— Черт возьми! Ну ты и вырос! — воскликнул дон Бернардо. — Мне доставляет особую радость видеть тебя после того, что с тобой произошло. Чем я могу быть тебе полезен?

— Я хотел поговорить с вами, потому что мы с друзьями собираемся отправиться на остров Салтес, но я не знаю, как туда добраться. Надеюсь, что вы мне поможете.

— Ты не можешь туда отправиться. Публике запрещено там бывать. — Лукас был очень удивлен таким ответом. — Но так было не всегда, — добавил смотритель маяков. — Сейчас этот остров усиленно защищают. Было время, в XI веке, когда на острове находилось царство тайфов [25] . Один очень образованный человек по имени Абу-Заид-аль-Бакри, который был вождем, создал на острове Салтес город с процветающей экономикой. Тогда туда курсировало множество пароходов, доставлявших товары. Этот город был опорой для мореплавателей.

— Не понимаю, почему туда нельзя отправиться. В давние времена на остров ходили корабли, а теперь… он закрыт для публики?

— Остров купила одна бельгийская семья в XIX веке, которая в свою очередь продала его частному предприятию. Так как там нашли ценный археологический материал, Совет по окружающей среде взял на себя его оценку и приобрел остров. Я говорю тебе об этом для того, чтобы ты знал, как обстоят дела. Теперь остров — национальное достояние. Город Салтес, или Салтис, как его называли, спит под землей в ожидании того, что кто-то его разбудит.

— Что это означает?

— То, что весь город со своими домами, замком, собором и сокровищами находится под землей.

— Но почему же эти археологические останки не извлекают на свет?

— Потому же, почему и всегда, Лукас. На раскопки нет денег. Для истории всегда нет денег, — произнес он, потирая указательный палец большим. — Теперь только черные копатели наведываются на остров, пользуясь тем, что там не хватает охраны. Понимаешь?

— Не очень.

— Грабители. Те, кто хочет увезти все, что может. Им достаточно всего лишь выкопать небольшую ямку, чтобы обнаружить посуду, амфоры, изделия из драгоценных металлов. На протяжении веков пираты поджидали корабли из Салтеса с той же целью: украсть все, что только можно. На этом острове все, что доставали из-под земли, блестело: золото, серебро, медь… В древности люди говорили и писали о том, что там, где находился вход в Тартесс [26] , даже реки были из золота. Мы стоим перед колыбелью тартесской цивилизации. Здесь обрабатывали металл, потому что район был исключительно богат полезными ископаемыми. Есть и другие богатства, о чем не следует забывать: древние соляные копи. В то время соль, которая нужна была для хранения пищевых продуктов, также являлась сокровищем. Ее даже использовали вместо денег.

— Понимаю, что в таком случае попасть на остров почти невозможно. — Лукас задумался, он должен был сказать Джозефу как можно раньше о том, что они не смогут побывать на Салтесе в поисках камней.

— Некоторые древние арабские тексты, которые мне удалось прочитать, указывают на то, что существует путь, позволяющий достигнуть острова.

— Что это за путь?

— Говорят, надо идти вокруг него так, как сворачивается браслет. Салтес протягивает свою руку любому, кто достигает его пределов… Но на это вряд ли можно рассчитывать, потому что в этом месте соединяются моря. Буря способна рассыпать суда как жемчужины из ожерелья. Это мне удалось прочитать в самых древних книгах, которые я нашел, интересуясь историей острова. Так пишет об этом Абд-аль-Вахбун в одной из своих поэм.

— Надо идти вокруг него так, как сворачивается браслет… Буря способна рассыпать суда… Жемчужины из ожерелья… — повторил Лукас. — Это похоже на загадку, которую трудно разгадать.

Смотритель маяков рассмеялся, он получил истинное наслаждение, заметив растерянность Лукаса.

С Тартессом связано множество легенд. Его часто считают утраченным раем.

— Тебе придется приложить немало усилий для того, чтобы понять, о чем хотели сказать нам предки, — продолжил он, смеясь. — Если ты хочешь добраться до Салтеса, то руководствуйся тем, что говорят нам из прошлого, и не доверяй морю.

— Посмотрим, что мы будем делать. Мы хотели только побывать на острове, не более того. Меня нисколько не интересуют сокровища.

— Ну, так поезжай! Но будь готов ко всему и не суйся на охраняемую часть. Поезжай на ту часть острова, которую называют Каскахера [27] . Охранники смотрят на это сквозь пальцы. Попасть на эту часть острова, особенно ночью, можно без проблем. Все, на что ты будешь там наступать, представляет собой остатки ракушек. Это целое море останков морских обитателей. В ночи полнолуния, а завтра будет именно такая ночь, кажется, что пляж покрыт перламутром. Говорят, что именно там сирены делают свои ожерелья, чтобы влюблять в себя моряков и оставаться с их душами. Вся эта зона полна легенд и историй. Я поехал бы с тобой, но мне нужно быть здесь. Хочешь взять мою лодку?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию