Джим Моррисон после смерти - читать онлайн книгу. Автор: Мик Фаррен cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джим Моррисон после смерти | Автор книги - Мик Фаррен

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

– Ты, кажется, говорила, что оказалась в Некрополисе по поручению сестры.

Сэмпл задумчиво посмотрела на Моисея. До этой минуты она держала его за такого же параноидального психопата с непомерной манией величия, как и Анубис. Может быть, первое впечатление и вправду обманчиво. Похоже, она его недооценила. Моисей хотя бы слушал, что она говорит. Слушал и запоминал.

– Некрополис – это был только отправной пункт. К несчастью, там я связалась с Анубисом, что сбило все мои планы. А потом он устроил эти ядерные испытания, и мне удалось сбежать.

– А теперь ты связалась со мной?

Сэмпл прикрылась шёлковой простыней.

– То есть ты так это видишь?

– Я пока что не понял, как я это вижу. Сперва мне нужно побольше узнать о твоей миссии. По поручению сестры.

Сэмпл выдержала его пристальный взгляд. Может, поэтому Моисей и не собирается её убивать и даже пытается быть любезным? Сигаретку вот дал, угостил коктейлем… Что-то ему явно нужно. От неё или от Эйми. Осталось лишь выяснить – что.

– Это была никакая не миссия. Просто просьба.

– Миссия, просьба – не важно. Всё равно ты, по-моему, не хочешь рассказывать.

– Просто это семейное дело, а сестра очень не любит, когда говорят о её делах. С посторонними.

– Даже с теми, кто мог бы реально помочь?

Моисей смотрел ей прямо в глаза, и Сэмпл не могла отвести взгляда. Это было бы равносильно признанию своего поражения.

– Ты считаешь, что можешь чем-то помочь моей сестре? – Сэмпл чуть сдвинулась, так что шёлковая простыня натянулась у неё на груди. – Знаешь, мы с ней очень разные. Эйми совсем не такая, как я. Я, как бы это сказать… приземленней.

– Мне стало известно из достоверных источников, что твоей сестре нужна помощь в экспансии её Небес.

– Из каких достоверных источников?

– Ну, ходили такие слухи.

Сэмпл выругалась про себя.

– Слухи – это не достоверный источник. – Скорее всего это Эймины монашки. Язык без костей. Сэмпл всегда знала, что им нельзя доверять. – Но даже если сестре и нужна помощь с экспансией её Небес, ты что, собираешься ей помогать?

Моисей приосанился:

– Может быть.

– И в чём конкретно будет выражаться эта помощь?

Моисей указал жестом куда-то вдаль, на пустыню снаружи:

– У меня своя паства и неплохие способности к созидательной деятельности.

Сэмпл подумала, что разговор у них получается странный, но ей не хотелось, чтобы Моисей заметил её смущение. На самом деле, когда Эйми обратилась к ней с просьбой найти поэта, Сэмпл первым делом подумала про него, но потом отказалась от этой мысли. Она много слышала про этого предполагаемого Моисея и решила, что он не подходит – из-за своей явной психической неуравновешенности. Теперь, когда она узнала его поближе, то окончательно убедилась, что он больной на голову. Конечно, можно на все плюнуть, отвести Моисея к Эйми, и пусть разбираются сами. А Сэмпл спокойно займётся своими делами. Тем более что он прямо рвётся в помощники. Вот только с чего бы такое рвение. И тут она вдруг поняла, в чём дело…

Она все думала, что ему надо от Эйми, а ответ напрашивался сам собой. Она понимающе улыбнулась, глядя прямо в глаза Моисею:

– Тебе нужна Земля Обетованная, правильно? И ты нацелился на Небеса Эйми?

К чести Моисея надо заметить: когда его намерения были раскрыты, он не стал изворачиваться и юлить. Он лишь улыбнулся:

– Вот почему я не буду тебя убивать – чтобы ты мне рассказала, как их найти.

Сэмпл всё-таки выкупила себе жизнь. Но ценой новых проблем. Во-первых, ей так и не удалось избавиться от Моисея и его неумытой команды уродов. На самом деле она завязалась с ним ещё крепче. А во-вторых, если по правде, Сэмпл понятия не имела, как ей вернуться обратно к Эйми с её придурочными монашками и не менее придурочными мультяшными птичками.

* * *

Теперь по обоим берегам реки громоздились высокие чёрные скалы зловещего вида, будто отлитые из стекла. Небо превратилось в тонкую изломанную полоску мутно-серого цвета. По чёрным блестящим камням стекали потоки воды, а неровные изломы утёсов казались острыми словно бритва, – притронься к такому, и мясо срежет с костей. Вода в Великой реке стала густо-бордовой, в хлопьях пурпурной пены. В воздухе кружились снежинки такого же красного цвета. Было прохладно, хотя и не настолько, чтобы шёл снег. По-своему это было красиво, но Джиму сейчас было не до красот. Ему приходилось бороться с течением, удерживать катер на курсе и избегать острых стеклянных рифов, что грозили пропороть днище. Джиму все это очень не нравилось. И особенно после того, как им едва не снесло правый борт острым зазубренным выступом в чёрной скале. Он еле-еле успел вывернуть катер.

– Как-то оно все опаснее и опаснее.

Док сидел на корме с безмятежным, расслабленным видом.

– Не боись, Джимбо. Всё будет в порядке.

– Ты это серьёзно или тебе все равно? Ты не страдаешь болезненной тягой к саморазрушению?

– Я очень серьёзно. С нами ничего не случится.

– Меня терзают смутные подозрения, что ты знаешь что-то такое, чего я не знаю. А ты знаешь, но не говоришь. С чего бы это?

– Может быть, у тебя паранойя.

– Или ты что-то скрываешь.

Глаза Дока опасно сверкнули.

– Мне показалось или я уловил в твоём голосе злобу?

Может быть, Джим уже стал потихонечку привыкать к Доку, но он высказался, не думая о последствиях:

– Все правильно, не показалось. Мне уже осточертела и эта река, и вообще все. Я хочу знать, куда мы едем. К чему, бля, такая секретность?

– Как я уже говорил раньше, у нас тут не увеселительная экскурсия, и я, бля, не гид. Скоро приедем, сам все увидишь.

– А что за тоннель, о котором ты упоминал?

– Сам все увидишь.

Джим уже окончательно распсиховался:

– А не пошёл бы ты на хуй, Док Холлидей!

Док рассмеялся:

– А ты смелый парень, Моррисон. Если тебя разозлить. Я знаю очень немногих людей, которые решились бы меня послать, стоя вот так вот близко и зная, что я вооружён, а они – нет.

Джим сделал глубокий вдох:

– Ну, может быть, это как раз я страдаю болезненной тягой к саморазрушению.

– Что вообще на тебя нашло?

Широким жестом Джим указал на реку и на стеклянные скалы:

– Ты посмотри вокруг. Чем дальше вверх по реке, тем хуже. Когда были джунгли, ещё было нормально, но потом – этот песчаный каньон, затонувший В-52, Геенна и вот теперь это. А что будет дальше, Док? Есть у меня смутное подозрение – ничего хорошего. Но хотелось бы всё-таки знать, чего ждать. Акул-людоедов? Гигантского спрута? Или мы просто плывём к Ниагарскому водопаду?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию