Испытания на прочность - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Вербицкий cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испытания на прочность | Автор книги - Андрей Вербицкий

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Что значит «почти»? Договаривай.

— Амулеты магов у генерала. Вместо них нам подсунули простые накопители солдат. Я не разобрался сразу. Куда мне? Здесь, на месте, уже сообразили. Пока ты валялся и бредил, твои ученики изучали переданные трофеи. Ну и сделали такой вывод. Как там на самом деле, шут его знает? Ты у нас самый главный спец, тебе и карты в руки, — подытожил Никифоров и открыл папку, собираясь продолжить доклад.

— Почему я так долго был без сознания? — Александр был еще достаточно слаб и не мог точно установить причину столь длительного «отсутствия». Любая попытка сосредоточиться вызывала жуткую головную боль и квелость. — Рана не очень серьезная. А истощение… Думаю, за две недели уже давно бы восстановился.

— А тебе разве не сказали? — пришла очередь удивляться Никифорову. Судя по вытянувшимся лицам остальных, они тоже не остались равнодушными к новости.

— Нет… В чем дело? Говорите!

— Нож ишхида был отравлен какой-то гадостью. Думали, все, каюк тебе, — сообщил Эдик.

«Понятно теперь, почему я до сих пор так погано себя чувствую». — Бер скривился, и его передернуло от перспективы умереть в расцвете сил. К тому же в возможных мучениях. Единственная радость — он этого не прочувствовал, находясь если не в коме, то без сознания.

— Главное, что живой, — подвел итог размышлениям Бер. — Что там дальше по интересующим меня вопросам?

— А дальше… — Никифоров открыл папку и начал рыться в бумагах. — Дальше имеем следующее.

Александр поймал себя на том, что невольно затаил дыхание в предвкушении продолжения доклада.

— По вскрытию… — Вячеслав откопал нужный лист бумаги. — С местной живностью ишхиды ничего общего по строению внутренних органов, скелета и нервной системы не имеют. Так утверждают специалисты от медицины генерала Быстрицкого. Потому можно сделать вывод, что наш вероятный противник — такие же пришельцы, как и люди. И потом, насколько мы смогли разобраться, ишхиды имеют более сложную систему кровообращения и более развитую нервную систему, чем люди или гноллы. — Вячеслав отложил листы в сторону и, заметив взгляд главы клана, пояснил: — Тут много чего понаписано. Лучше сам почитай на досуге, я в этом еле разобрался. Лучше перейдем к более понятным сведениям.

Александр несколько секунд смотрел на отложенные бумаги, потом кивнул.

— По оружию. С виду — обычные клинки, но на самом деле сплав интересный. В принципе ничего особенного для нас, но для цивилизации, остановившейся на уровне Средневековья, по-моему, чересчур.

— Не делай поспешных выводов, Слава. Мы ничего о них не знаем. Так что там за сплав? — Бер заинтересованно подался вперед, чтобы не упустить ни единого слова.

— В том-то весь и прикол, что сталь… Цитирую… — Никифоров уткнулся в лист бумаги: — «Хромомолибденовая сталь мартенситного класса. Назначение: используется в изготовлении хирургического инструмента. Химический состав стали…» Тут таблица приводится, так что, если будет интересно, потом посмотришь… «Содержание углерода достаточное, чтобы сталь отнести к заэвтектоидным. Вследствие легирования молибденом в количестве 1,40 — 1,80 % данная сталь не склонна к отпускной хрупкости…» Так… тут идут цифры, непонятные не специалистам. Угу… «Изделия, изготовленные из высококачественной нержавеющей стали марки 100Х13М, уникальны по своим рабочим свойствам. При использовании такого материала достигается превосходное сочетание режущих и прочностных свойств, коррозионной стойкости и возможности заточки в домашних условиях…» — Никифоров замолчал на краткий миг, отложил в сторону два листа и от себя добавил: — Короче, вывод следующий. Без внушительной производственной базы и знаний подобную сталь дикари сварганить не в состоянии. Но тем не менее они это делают. Где заводы, спрашивается? Воздух же чист? — Вячеслав демонстративно принюхался.

— Надеюсь, что более прочные сплавы изготавливать они не умеют. А может, они просто достались им в наследство? И секрет изготовления утерян. Может же такое быть? — сделал предположение Махно.

— Да, такое может быть. Только не думаю, что оружие из отличной стали при передаче от отца к сыну будет у всех, — задумчиво проговорил Бер. — Материал, из которого изготовлено оружие, у всех одинаковый?

— Нет. Но у всех высококачественные железяки. Я просто как пример привел. В отчете еще две марки стали указаны. По характеристикам схожи с теми, которые умеют изготавливать на Земле.

— Давай дальше, — поторопил Бер.

— А что дальше? Дальше сам почитаешь. Кратко скажу, что ничего интересного больше нет. Нам за глаза хватит секретов с амулетами, с происхождением ишхидов и изготовлением высококачественной стали. Сразу возникает вопрос: что еще они умеют? Если ишхиды такие высокоцивилизованные, то почему не расправились с конкурентами в лице гноллов? Ведь хашш отстают по техническому развитию от ишхидов на века!

— Века или не века, нам от этого не легче. — Бер поднялся с кровати и подошел к термосу на столе. Эдик было дернулся помочь, но Александр отмахнулся. — Сам налью. Чай, не инвалидом стал.

Он выпил горький напиток, и его всего передернуло:

— Что за гадость! Кто так варит травы?

— Мама твоя заваривала. И это не гадость, а сбор трав, укрепляющих организм, — раздался сзади мелодичный женский голос. — Чуть ли не последние выгребли из закромов. Остатки с Земли. Так что цени!

Бер повернулся. На пороге стояла Дарья с подносом в руках, а он даже не услышал, как дверь отворяется.

— Привет, Даша. — Он окинул ее взглядом. За то время, что они не виделись, Дарья немножко изменилась. Краткое свидание в период, когда он очнулся, можно не считать. Тогда он не особо ее рассматривал, слишком много людей было вокруг, изливающих на него водопады эмоций, да и сам еще недостаточно пришел в себя после продолжительной хвори. Девушка похудела и осунулась, под глазами появились небольшие мешки, впрочем, они нисколько не портили ее красоту. Волосы отросли, и ушей теперь не было видно. Одета по-прежнему в полувоенную форму, собственно, как и многие зареченцы.

— Мужчины, вам пора удалиться. Переутомите мне пациента, потом где я возьму дополнительные крохи энергии для восстановления больного? Я, что ли, снова должна буду делиться? Нет. Отберу у вас! Так и знайте. Может, прочувствуете, что значит испытывать недостаток сил.

— Все-все! — Никифоров поднял руки вверх, сдаваясь. — Корми и лечи его быстрее. Командир нам понадобится. Дел по горло скопилось.

— Вам бы только о делах говорить. Справлялись сами столько времени и еще пару-тройку деньков обойдетесь без своего ненаглядного босса. — Дарья ехидно посмотрела на присутствующих.

— Да мы что? Мы уже уходим, — не стал спорить Вячеслав и обратился к Александру: — Я оставлю тебе папку. Когда закончите, просмотришь. — И подмигнул, причем так, чтобы и Даша заметила.

«Вот же засранец! Я тебе припомню». — Бер еле сдержался от высказывания вслух. Главное — сделать вид, будто так и надо. Такому только покажи возмущение — потом от подначек не отмашешься.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию