Сверкающий ангел - читать онлайн книгу. Автор: Александр Маслов cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сверкающий ангел | Автор книги - Александр Маслов

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Дочь Фаолоры села на замшелый камень и подперла рукой подбородок, думая, что сейчас она оказалась в еще худшем положении, чем в лесу у берега озера. Ей сильно хотелось есть, и начинала мучить жажда. Пристианка снова вспомнила о превращениях. Если бы она могла по своему желанию превратиться в какое-нибудь существо, видящее в темноте, то это бы очень помогло ей: она бы смогла без труда найти обратный путь, а может быть и выход из Сада Герхов. Вскочив, Ариетта попыталась разозлиться. Сжав кулаки, она яростно крикнула в темноту и прислушалась, не рождается ли в груди тот особый пульс, который приводит к сумасшедшим изменениям ее тела. Ничего не происходило, лишь сердце стучало чаще. На какой-то миг ей послышались людские голоса, сердитые и удалявшиеся. Тогда пристианка попыталась испугаться. Она представила, что из пещеры ей больше не выбраться. Представила, как она бродит вдоль черных стен, изнывая от жажды и голода. Как она, сходя с ума, ест, ест эти отвратительные розовые грибы, похожие на кусочки студенистого мяса, и ее слегка замутило. Глубоко в груди появился слабый пульс, похожий на тот, предшествующий превращению. Он несколько раз тронул ее сердце и затих. Тогда наследница вообразила, будто она, дойдя до полного изнеможения, ползет на четвереньках, падает и умирает. Из сердца будто пошли электрические вибрации, тронули иголочками тело, однако тут же исчезли и они. Ариетта снова услышала голоса, тихие, будто исходящие из-под земли. Пристианка, насторожилась и вдруг поняла, что она действительно слышит голоса людей. Где-то не так далеко говорит какой-то мужчина и ему отвечает не то женщина, не то ребенок. Принцесса, замерла, стараясь не дышать и определить направление, откуда звук проникает в пещеру. Теперь она не сомневалась, что из места ее заточения был выход.

Ей потребовался почти час, чтобы найти участок, где удобнее всего рыть проход. И еще неизвестно сколько часов, чтобы, пользуясь плоским камнем, выскрести неподатливый грунт между стеной и полом пещеры. Лаз получился очень узким, но Ариетта смогла протиснуться и повиснуть над матово-поблескивающим покрытием магистрали. За дорогой в обе стороны тянулись фасады зданий, серые, скучные, глядящие темными глазами окон. Над ними проходили стальные направляющие для скоростных поездов, вдоль них вспыхивали и исчезали голографические рекламы криасской техники.

Прыгать Ариетте предстояло с приличной высоты, превышающий ее рост пять-семь раз, но дочь Фаолоры совершала куда более безумные прыжки, лазая в скалах на Сприсе. Она, не задумываясь, разжала руки и пружинисто приземлилась возле золотой опоры рельсовой дороги.

– Крист мергин! Откуда вы госпожа! – изумилась немолодая женщина в мешковатой одежде.

– Прогуливалась здесь, – отозвалась принцесса на всеобщем, и поправила ремешок сумки. – Не скажите, отсюда до магазинов Розмана далеко?

– Я не знаю такого места. Дальше там, – незнакомка кивнула заостренным подбородком по направлению рельсовой дороги, – есть дешевые магазины с поставками с Ризы.

– А рынок Желтых Кхето, где отсюда? – спросила дочь Фаолоры.

– Это далеко. Очень далеко. Двадцать семь уровней выше и много по кольцевой, – объяснила она пристианке и зашагала к перекрестку, где народ собирался возле ржавой грузовой платформы.

К магазинам Розмана Ариетта возвращаться не собиралась, понимая, что ее враги обязательно возьмут то место под особый контроль. В ближайшие дни она так же не помышляла искать какого-либо контакта с Быстровым. Наследница решила, что разумнее всего снять комнату в самой неприметной гостинице и безвылазно затаится там, на сколько хватит терпения. Однако она не представляла, где найти здесь приемлемую гостиницу, и проблему осложняло то, что у нее совсем не имелось денег.

Отряхнув платье, пришедшее после купания в озере и лазанья по пещере в ужаснейший вид, принцесса направилась к углу улицы, где мерцала энергетическая колона, и толпились какие-то люди. Обойдя грузовую платформу и старый обшарпанный флаер, пристианка свернула к группе мужчин, одетых неопрятно и ведущих веселый разговор.

– Не скажите, где здесь можно остановиться на пару дней? – обратилась Ариетта к парню, державшему упаковку фруктовых напитков.

Двое на ее вопрос лишь хохотнули, а рослый галиянец с белыми волосами, туго стянутыми на затылке, с интересом посмотрел на нее и сказал:

– Конечно, госпожа. Я провожу вас. Имеете багаж или так… – он вытянул руку к наследнице, делая вальяжный жест, – налегке?

– Налегке. Мой багаж потерялся в порту, – ответила дочь Фаолоры, быстро выдумывая правдоподобную историю.

– Прошу, госпожа… – галиянец осторожно увлек ее за локоть к соседнему переулку. – Как ваше имя?

– Лэриса Исвил, – наследница пристианского трона любила играть именами, и по всякому удобному случаю выдумывала их. – Я с Верлоны. Следовала на Ризу, но не могла отказаться от соблазна видеть «Сосрт-Эрэль».

– И как вам? – незнакомец одернул куртку, прикрывавшую пистолет и покосился на расцарапанное лицо спутницы.

– Мне здесь нравится, несмотря на несколько неудачных приключений, – Ариетта хохотнула, будто вспоминая что-то забавное. – А как ваше имя?

– Иорис Коалн, – он замедлил шаг, поглядывая на ее красивое лицо и явно побывавшую в неприятностях одежду. Что-то в госпоже с Верлоны выдавало богатую стервочку, каким-то чудом угодившую в опасное захолустье. – Позвольте угадать, госпожа Исвил, вы генный инженер или специалист интеллектуальных систем? В ваших зеленых глазах светится непонятный мне ум.

– Ничего подобного. Я обыкновенный коммивояжер, – рассмеялась Ариетта.

– Чем торгуете?

– Оружием. Фотонники дальнего боя, фауззеры от «Харизмы», масс-импульсное и плазменное производства «Гиперликс». А у вас, я смотрю, – пристианка задела рукоять его пистолета, снова выбившегося из-под куртки, – старенький Дроб-Ээйн-53.

– Старенький, но надежный. Не одну голову пробил, – отозвался галиянец. Разборчивость госпожи Исвил в оружии удивили и слегка раздразнили его.

– И кто вы по профессии? – полюбопытствовала дочь императрицы.

– Корсар, – он сжал ее локоть, направляя к огромной и резной двери трехэтажного дома. – Неправда ли, забавно, что корсар провожает коммивояжера. У вас деньги есть?

– Нет, – остановившись на верхней ступеньке, наследница мотнула головой. – Я потеряла, все, что при мне было. Но скоро на станцию прибудут мои влиятельные друзья, которые оплатят любые расходы.

– Проходите, – Иорис Коалн коснулся сенсора, и тяжелая дверь с архаичным скрипом растворилась.

Ариетта вошла в полукруглый зал. Светильники, скрытые за брусьями синтетического дерева, бросали желтоватые лучи на широкий стол, за которым сидел мохнатый боруанец и несколько людей мрачноватого вида. Пристианка хотела было выскочить на улицу, однако Коалн подтолкнул ее вперед и сказал:

– Позвольте представить: Лэриса Исвил – торговец оружием. Госпожа в затруднительном положении и просится пожить у нас несколько дней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению