Магический бизнес - читать онлайн книгу. Автор: Денис Лазаренко cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магический бизнес | Автор книги - Денис Лазаренко

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Не стесняться так не стесняться. — Я отбросил сомнения и пробрался вдоль стенки, стараясь не наступить на отдыхающих купцов, к предложенному мне месту. Люди на меня внимания практически не обратили, лишь орк на секунду отвлекся от трапезы и бросил цепкий оценивающий взгляд. Кое-как расположившись, я протянул кувшин Талапу:

— А это от нашего стола вашему, так сказать, зовут меня Данил из Тура, путешествую, — я протянул караванщику бутыль.

— Ай, молодца, хорошее вино. Порадовал старика. Да ты не спеши, поговорить всегда успеем, ты блюда отведай сначала, эля холодненького хлебни, да где же пропал этот сын пустынного демона, попросил пять кувшинов эля охладить, так он уже полчаса возится!!! Еще отпираться начал, я боевой маг, мне эль замораживать не по статусу, а деньги за просто так получать по статусу! Уволю бездельника.

Гоблин, пригласивший меня, успел пристроиться у краешка и к этому моменту уже вовсю увлеченно уничтожал кусок жареного мяса, уловил намек и быстро юркнул наружу. А спустя пару минут вернулся с кувшинами, покрытыми инеем.

— Маг просил передать: скоро остальные будут готовы.

— То-то же, скажу я вам по секрету, уважаемый, маги ужасные лентяи. Но без них в наше время совсем никак. Ни эля охладить, ни пустынных демонов отогнать. Так чем вы сказали, занимаетесь?

— Я, да всем понемногу. В основном разными магическими штуками приторговываю потихоньку. А так, к другу в гости направляюсь.

— Хорошее дело. Зиза, а молодой человек по твоему профилю. Ох, как же это я, с этим элем совсем забыл вам остальных представить. Зиза, Рем, Вирен — мои партнеры и старые друзья, — купцы слегка кивали, пока Талап их перечислял, — а вон тот серьезный орк — Гор, начальник охраны. Ну а с моим помощником, Федей, ты уже знаком. — Мелкий гоблин кивнул.

Мне наконец удалось удобно разместиться на подушках, блин, в этом деле нужна сноровка, не так-то легко лежать и есть. По отдельности с обоими процессами сложностей у меня нет. Могу лежать. Могу есть. Но вот полулежа есть… Тем не менее, мужественно преодолев трудности, я кое-как разместился и принялся активно пробовать блюда.

Время от времени появлявшиеся симпатичные служанки следили за наличием на чуть возвышающемся над полом помосте еды, вовремя обновляя блюда. Да, так заниматься торговлей можно, даже служанок с собой берут. Все удовольствия, так сказать.

— Господин Талап, а сколько же у вас человек в караване?

После этой фразы меня вновь с головы до ног пристально осмотрел орк, предварительно переглянувшись с караван-пашой. Талап, махнул орку рукой — видимо, рекомендуя расслабиться.

— Да нет, — заметив эти движения, я продолжил, — просто я с караванами никогда дела не имел, предполагал, что все должно быть немного попроще. А у вас и шатры и служанки… Да и вообще все по высшему уровню.

— Понимаю ваш интерес, уважаемый, да чего уж там, — он хихикнул, — почти двести человек у меня в караване, а что касается комфорта… Так я, почитай, уже тридцать лет в этом деле и небольшие удовольствия могу себе в пути позволить, — он ущипнул служанку, которая имела неосторожность оказаться рядом.

Блюда на столе сменились фруктами и легкими напитками. Из появившихся чайников — близнецов того, что я видел у Сэфа, поднимался парок. Легкий запах разнотравья наполнил шатер.

— Вот только вином баловаться в караване нельзя, — продолжил с легкой грустью Талап, — похмелье в пустыне, в дороге, вещь малоприятная. Зато доберемся до Шали, сдадим товар, проведем закупки. Вот тогда и время отдыхать наступит.

— Шали?

— Что, молодой человек, проблемы с гоблинскими названиями? — вся компания рассмеялась. — Да две гласные на двадцать согласных, это тяжело с непривычки. Так что гоблины, обычно из тех, что с людьми регулярно общаются, и себе второе имя берут. А вообще Шаглытгынз-сюр-марн.

В шатер вошел вооруженный молодой человек и, склонившись над Гором, что-то вполголоса ему сказал.

Орк поднял руку, прося внимания:

— Уважаемый, похоже, вернулся ваш дракон. Вы бы вышли его, успокоили. А то он пытается незаметно пробраться в лагерь, что для животного его габаритов смотрится как минимум не солидно. Кстати, Талап, этот как раз тот крылатый, что стащил у нас лошадь, когда мы подходили к оазису.

Талап заинтересованно посмотрел на меня, ожидая моей реакции.

— Да без проблем, рассчитаюсь, голодные драконы стеснительностью не отличаются. Пойду успокою и вернусь.

Похоже, мой ответ удовлетворил Талапа. Да и кувшин эльфийского по цене вполне мог соперничать с неплохой лошадью.

— Да какие счеты дорогой, ты мой гость. Азиз, выбери себе лошадку из моих запасных. А то я уже вижу блеск золота в твоих глазах, совсем оберешь молодого человека.

Зиза, который как раз порывался что-то мне сказать, осекся. Сожалеюще пожал плечами и выбрал себе самый сочный персик со стола:

— Эх, Талап, Талап, лошадь лошадью. А удовольствие от несостоявшейся продажи чистокровного жеребца ты мне чем компенсируешь?

— Что, очень дорогой был? Да не переживайте, я компенсирую, — я судорожно пытался вспомнить стоимость породистых рысаков на рынке.

Присутствующие вновь рассмеялись, похоже, на сегодня я был главным развлечением вечера.

— Уважаемый, иди к своему дракону, а то если он еще что-нибудь съест у многоуважаемого Зиза, то с твоей вежливостью, ты оставишь здесь все свое имущество, да еще должен останешься. Возвращайся поскорей, еще настоем со сладостями побалуемся.

Под общий хохот я в сопровождении охранника вышел на улицу.

— Ну и где эта зараза?

— Пойдемте, я вас провожу, мне сообщили, он пытался проползти между двумя постами охраны со стороны пустыни.

Мы прошли через засыпающий лагерь. Кое-где припозднившиеся путешественники еще сидели у затухающих костров, пересказывая дорожные байки. Лагерь заканчивался уже за пределами оазиса. В сумерках изредка раздавалось похрапывание лошадей.

— Далеко еще? — я поежился, пронизывающий ветерок не располагал к прогулкам. Да и полный желудок настойчиво предлагал завязать с моционом и скорее возвращаться в тепло шатра на мягкие подушки.

Вынырнувшая из ниоткуда тень материализовалась в пожилого усатого воина и пояснила:

— Он между барханов крадется. Между вот теми двумя…

— Отбой тревоги, — воин, сопровождавший меня, махнул рукой, — это дракон нашего гостя с охоты возвращается.

Воин исчез практически так же, как и появился. Что касается меня, то месить песок мне совершенно не хотелось.

— Горыныч! Ты где? Выходи, все нормально.

В темноте заскрипел песок и вынырнула туша дракона.

— О-о-о, точно все нормально, а то я прилетаю, тебя не видно, а здесь лагерь разбит. Охрана. Я уж думал, случилось чего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению