Королевство теней - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Эрскин cтр.№ 166

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевство теней | Автор книги - Барбара Эрскин

Cтраница 166
читать онлайн книги бесплатно

– Будьте осторожны.

Импульсивно она поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. Он очень напоминал ей его старшего брата – посадкой головы, выражением глаз и даже умением повелевать.

Он сжал ее руку в ответ, потом отпустил.

– Я удержу Килдрамми для короля, не беспокойтесь о нас. Англичане не смогут захватить замок.

Огромный двор был весь озарен светом факелов. Вокруг сновали мужчины и женщины – жители окрестных ферм и деревень, собравшиеся под защиту крепостных стен. Ведя за собой лошадей, маленькая группа женщин вместе с лордом Этоллом и его воинами выскользнули через потайной ход, чтобы отправиться в дальний путь. Как только они вышли, ворота за ними захлопнулись и им было хорошо слышно, как загремели тяжелые засовы. Теперь отступления назад для них не было.

В глубоком овраге стояла полная тьма. Шум их шагов приглушался журчанием горного ручья. Пахло сырым мохом, было холодно и промозгло, люди и лошади скользили по камням. А однажды Изабель упала. Она не удержать за шею лошади, и ее нога соскользнула в ледяную воду; Изабель чуть не закричала от боли, когда почувствовала, что подвернула лодыжку. Джон Этолл, схватив ее за руку, быстро поставил на ноги, и они не оглядываясь двинулись вперед, удаляясь от крепости все дальше и дальше.

В темноте рядом с ней заржал конь, и сердце Изабель чуть не выпрыгнуло из груди от страха. Она инстинктивно закрыла рукой морду своей лошади, чтобы помешать той заржать в ответ, и увидела, что все остальные сделали то же самое. Они поняли, что находящиеся поблизости всадники могли быть только их врагами.

Она разглядела лицо лорда Этолла, мрачное в свете звезд. Они вышли слишком поздно, – нельзя было ждать наступления темноты. Враг был уже рядом. Они даже слышали приглушенные голоса и смех, доносившиеся до них порывами ветра. Англичане, подойдя с севера с наступлением сумерек через широкую долину, окружили замок.

Килдрамми позади них, казалось, мирно спал, погрузившись во тьму, часовые обходили стены, внимательно всматривались вдаль. Лорд Этолл поднял кверху глаза, и Изабель, следуя за его взглядом, увидела край луны, появившийся над деревьями. Он оглянулся на замок. Изабель, стоявшая радом, почувствовала его растерянность и в ее душе стала нарастать паника. Где-то совсем близко послышалось сдавленное ругательство – чей-то конь споткнулся о камень, Изабель судорожно сглотнула, во рту у нее пересохло от страха. Этолл ободряюще кивнул ей головой и двинулся дальше.

Они без помех достигли конца лощины. Дорога впереди вилась среди лугов, перед тем как снова исчезнуть среди деревьев, покрывавших пологие склоны холмов. В лесу они еще могли бы перевести дыхание, но луговина была открыта и прекрасно просматривалась в свете звезд. Луна с каждой секундой становилась ярче, выплывая из-за верхушек деревьев. Маленький отряд, взволнованно озираясь вокруг, сбился в зарослях орешника. В лесу стояла полная тишина. Англичане тоже куда-то скрылись. Лорд Этолл молча указал на звездное небо, на котором появились черные тучи.

– Когда они закроют луну, – прошептал Этолл, – будьте готовы ехать.

Не говоря ни слова, все поднялись в седла, надеясь, что шелест листвы и журчание ручья заглушат звуки, которые они могут издать. Потом они, затаив дыхание, смотрели, как черные тучи, медленно плывя по звездному небу, приближаются к луне. И как только она спряталась, луговина медленно погрузилась во мрак.

Стараясь это делать по возможности тише, небольшой отряд единым строем галопом проскакал через луг. Шелест густой травы и топот копыт по сухой земле был слышен далеко окрест, но, к счастью, англичане их не заметили и никакой предостерегающий окрик их не остановил. Задолго до того, как лунный свет вновь залил серебристый луг, они достигли леса и уже уверенно поднимались на холм.

Первый штурм крепости произошел в полночь, Из своего укрытия в горах, к северу от замка, они увидели пламя факелов и услышали громкие крики и конское ржание, когда огромная армия ринулась в атаку. Под покровом темноты воины принца Эдуарда сумели установить осадные машины, и те уже засыпали градом камней стены замка. С первыми лучами солнца Этолл и женщины различили серо-розовые стены замка, так долго не ведавшего войны в своем убежище среди холмов, а вокруг – снующие взад-вперед маленькие черные фигурки, разбивавшие палатки и подтаскивающие ближе катапульты – английская армия, вооруженная по последнему слову техники, готовилась к длительной осаде.

Лорд Этолл, стиснув зубы, смотрел вниз, щуря глаза от яркого солнца и ругая себя за то, что он едва не завел своих драгоценных подопечных в лапы к врагу. Он пробормотал молитву за сэра Найджела и гарнизон Килдрамми, затем, отвернувшись от замка, повел маленький отряд на север.

Он не дал им передохнуть даже ночью. Под огромной багровой луной они ехали через горы, пробираясь на северо-запад к долинам Стратспея, а жарким полднем уже переправлялись через Спей, пересекая верхом широкую реку над каскадом водопадов, где гладкий гранит в потоках воды отливал синим, розовым и белым. Воздух был насыщен ароматами сосны, сочной нескошенной травы и диких осенних роз.

Затем они проехали высокогорье и пустоши, пурпурные от вереска, насколько мог их видеть глаз. Они также миновали одинокое озеро в кольце холмов. Посреди него, на острове, стоял замок словно часовой над рябью воды, с которой с пронзительными криками взметнулись чайки, но путники все еще не смели остановиться. Повернув коней, они обогнули озеро, высматривая, не покажется ли там кто, и снова двинулись на север, чтобы по лесам, горным тропам и пустошам – прибежищу бекасов и ржанок, оленей и куропаток – продолжить свой путь.

Они ехали все долгие жаркие сентябрьские дни напролет. Спали на земле, завернувшись в грубые пледы, на упругом вереске, дрожали холодными ночами, потому что лето постепенно уступало место осени. Лорд Этолл и два его спутника ловили рыбу, а пару раз им даже удалось подобраться к оленю и подстрелить его из длинных луков, захваченных с собой. Они помогали женщинам готовить мясо на лагерном костре, постоянно посматривая на линию горизонта, опасаясь, что тонкие белые клубы дыма заметят враги. Три дамы семейства Брюс и маленькая девочка без единого стона ехали вслед за лордом Этоллом и Изабель, которая неизменно держалась рядом с ним. Два воина замыкали отряд. Все они страдали от голода, были вымотаны долгой дорогой и надоедливой мошкарой, а также постоянным напряжением. Было то слишком жарко под обжигающим солнцем, то сыро и холодно под беспрерывным дождем, когда они свернули еще севернее, к замку Инвернесс, который им тоже пришлось обойти, и в сторону плодородных низин Черных Островов. Изабель уже не волновало, куда они едут. Они столько раз пытались прорваться к побережью и столько раз им вновь приходилось поворачивать обратно, чтобы избежать встречи с отрядами солдат-мародеров или бандами бродяг, что уже потеряли надежду. Более населенная часть побережья была охвачена волнениями – фермы и хижины были сожжены или заброшены, а народ взялся за оружие.

Когда наконец они увидели вдали желанный блеск воды, это оказался залив Дорнох Фирт, где-то серый и сланцево-зеленый, а где-то красно-коричневый в переменчивом свете ненастного дня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию