Брак по завещанию - читать онлайн книгу. Автор: Елена Жаринова cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брак по завещанию | Автор книги - Елена Жаринова

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

В дверь постучали.

— Войдите! — крикнула она.

Вошел Шольц, одетый в светло-кремовые брюки и белоснежную рубашку; в руках он держал плюшевого тигра из рижского магазина игрушек. Сандра повернулась, и ей показалось, что обычно невозмутимый Урмас Шольц слегка растерялся. Но через мгновение он сдержанно улыбнулся, бросил тигра на ковер, подошел ней и подчеркнуто официальным движением поднес ее руку к губам:

— Ты великолепно выглядишь!

Сандра улыбнулась, скрывая смущение, взяла его под руку, и они направились к лифту.


Помещение, которое все называли кухней, правильнее было бы назвать, конечно, столовой. В центре столовой располагался покрытый белой накрахмаленной скатертью овальный стол, нарядно сервированный на четыре персоны. Милош Дражкович и Расти уже были здесь. Рыжая девчонка, одевшаяся ради такого случая в ультракороткое темно-зеленое платье, весело объясняла югославу:

— Шеф не может опаздывать, он может только задерживаться.

— Сплетничаете? — преувеличенно сурово поинтересовался Урмас, отодвигая для Сандры стул.

— Ни в коем случае! — весело отозвался вставший при появлении девушки Милош, оказавшийся неожиданно элегантным в светло-голубой рубашке с дорогими запонками в манжетах и с серым галстуком. — В соответствии с правилами поведения и регламентом встречи ведем светскую беседу!

— Вольно. Продолжайте! — рявкнул Урмас, и все засмеялись — так, как смеются очень близкие друзья или люди, связанные общим делом.

Устраиваясь поудобнее на жестком стуле с прямой высокой спинкой, Сандра заметила на себе восхищенный взгляд Милоша и чуть кокетливо ему улыбнулась. Урмас Шольц, который уже разливал по бокалам вино из бутылки темного стекла без этикетки, состроил многозначительную гримасу. В этот момент торжественно распахнулась дверь, и перед взглядами присутствующих предстала сама миссис Берри с огромным, укрытым крышкой блюдом на подносе. Она оказалась совсем не такой суровой на вид, как Сандра представила себе по отзывам Шольца и Расти. Подчеркивая каждым своим движением значительность происходящего, миссис Берри утвердила блюдо в центре стола. Нюха проголодавшейся девушки достиг совершенно умопомрачительный запах. Расти коротко вздохнула и демонстративно облизнулась, став еще больше похожей на лисичку.

— Коллеги, несколько слов, — весело-официально заявил Урмас. — Прежде чем мы обратимся к чудесам гастрономии, я бы хотел напомнить вам, что сегодня в нашу команду вливается очаровательная мисс Сеймур, и я предлагаю выпить за нее и за ее будущие успехи.

— Сандра, за тебя! — весело присоединилась к тосту Расти, приподнимая бокал. Милош, широко улыбаясь, отсалютовал девушке своим.

Несмотря на понятное смущение, которое испытывала Сандра, за столом было весело. Расти кокетничала с мужчинами, те по-дружески ухаживали за ней. Милош со своим неподражаемым акцентом рассказал пару удачных анекдотов. Перемены блюд следовали одна за другой, и Сандре казалось, что каждое последующее блюдо еще вкуснее и необычнее предыдущего. Казалось, что за столом собралась обычная веселая компания, отнюдь не обремененная какими-то странными общими целями. Временами происходящее вновь начинало представляться Сандре абсолютно нереальным, и она утрачивала нить разговора. Потом упоминание уже знакомого имени сэра Грэхема заставило ее включиться.

— Сэр Грэхем сделает из тебя опытную бизнес-леди, — сказал Шольц.

— У-у-у! — радостно взвыла Расти. — Сандра, готовься к худшему! Со мной, например, он работать отказался, просто выставил за дверь, и все тут. Я потом неделю ходила, подавленная своей непроходимой тупостью!

— Ты преувеличиваешь, Расти, — поморщился Шольц. — Сэр Грэхем — настоящий джентльмен старой школы, очень выдержанный и спокойный, а ты просто не проявила должного усердия.

— Настоящий джентльмен! — фыркнула девчонка, взмахнув вилкой и чуть не уронив на скатерть кусок говяжьего рулетика. — Это настоящий матерый волк! — Отставив соусник, она изобразила на лице хищное выражение и лязгнула зубами. Видимо, карикатура получилась удачной, и мужчины, переглянувшись, засмеялись.

— Я уже чувствую себя Красной Шапочкой, — пробормотала Сандра.

— Не стоит пугаться заранее, — улыбнулся Шольц. — Но учти, расписание твоих занятий будет очень плотным.

Выяснилось, что в понедельник девушку ожидает, во-первых, визит в клинику для выяснения состояния ее здоровья, во-вторых, урок английского и в заключение — знакомство с ее личным имиджмейкером.

— Джонни — это нечто, — отозвалась об имиджмейкере Расти. — Он пассивный гомосексуалист, то есть куда больше девочка, чем я. Но ты бы видела, что он творит с женщинами!

Разговор сделался неприятным для Сандры с того момента, как был упомянут визит в клинику. Она с детства боялась врачей, а выпитое вино вдруг настроило ее на мрачный лад. Девушка была возмущена тем, что эти, в сущности, незнакомые ей люди говорят об этом визите, как о чем-то само собой разумеющемся, даже не спрашивая ее согласия. Да что она, лошадь что ли?! Господи, во что она ввязалась?

Девушка решительно отставила бокал и поднялась из-за стола, не замечая, что Шольц уже некоторое время не участвует в разговоре и пристально смотрит на нее.

— Что-то не так, Сандра? — мягко спросил он и тоже поднялся.

Милош и Расти моментально умолкли. Шольц сделал какой-то неуловимый жест, и рыжая девчонка с югославом, бесшумно поднявшись со своих мест, тут же исчезли за дверью — словно их и не было.

В наступившей тишине Сандра и Шольц смотрели друг на друга. Его взгляд был сочувствующим, но напряженным. Внезапно девушка поняла, что она, пожалуй, выпила лишнего и сейчас разрыдается под внимательным взглядом этого человека, о существовании которого она несколько дней назад и не подозревала и который сейчас оказался для нее самым близким в этом доме, в этом городе, в этой стране…

— Сандра, я понимаю твои чувства. Ты устала от новых впечатлений и не знаешь, что ждет тебя завтра. Но поверь мне, утром ты проснешься и поймешь, что впереди блестящие перспективы. Ты должна верить в свою счастливую судьбу. И я прошу тебя верить мне.

Неожиданно для себя сделав шаг к уже вышедшему из-за стола мужчине, Сандра уткнулась ему в грудь и зарыдала. Он молчал, и, постепенно успокаиваясь, девушка чувствовала, как гулко бьется под тонкой белой тканью рубашки его сердце. Потом он тяжело вздохнул, положил руку ей на спину и ласково, как ребенка, погладил ее. И то ли от этого ощущения тепла его руки, проникшего сквозь ткань платья, то ли от уже знакомого и странно влекущего запаха его одеколона, то ли просто потому, что слишком много событий, в которых она не могла разобраться, произошло с ней в эти последние дни, у нее закружилась голова и ослабли колени. Обхватив одной рукой загорелую шею Шольца, другой она, почти дрожа от нежности, коснулась светлого ежика его волос. Мужчина не пошевелился. Она украдкой подняла глаза с размазавшейся косметикой, осознавая, что выглядит ужасно. Серые глаза Шольца по-прежнему смотрели на нее внимательно, но уже не выражали никаких чувств… И под этим бесстрастным взглядом девушка отпрянула от него, словно обожглась или, наоборот, схватила голыми руками кусок льда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию