Стражники Иерусалима - читать онлайн книгу. Автор: Франциска Вульф cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стражники Иерусалима | Автор книги - Франциска Вульф

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

Песня вырвалась из груди Мелеахима, и так, напевая себе под нос, он продолжил свой путь, быстро и неутомимо, словно время повернулось вспять, на тридцать лет назад.


Этим вечером в библиотеке было тихо, никто не зажигал лампы. Козимо сидел почти неподвижно в кресле, лишь изредка маленькими глотками потягивая свое красное вино. Ансельмо стоял у одной из книжных полок, грыз ноготь большого пальца, не мигая смотрел на огонь, полыхающий в камине, и предавался своим, несомненно, печальным мыслям. А что же Анна? Она ни о чем не думала, ничего не чувствовала. Она была опустошена. И даже была рада этому, ибо, как только мозг ее начинал работать, она видела перед собой Рашида. Она слышала его голос, его смех, в памяти тут же всплывали бесчисленные мелкие детали. А вместе с воспоминаниями возвращалась боль – мучительная, пронзительная, незатухающая. Она до сих пор не могла поверить, что уже никогда в дверь не постучит Махмуд и не доложит, что у ворот ждет Рашид. Рашид был мертв. Она сама видела, как Эздемир и шестеро янычар, которых позвали на помощь стражники храма Гроба Господня, завернули труп Рашида в полотно и куда-то унесли. После Джулиано Рашид был вторым мужчиной, которого она любила и который был убит. Неужели над ней тяготело проклятье приносить любимым мужчинам несчастье? Разве может ее утешить то, что Эздемир пообещал им устроить Рашиду почетные похороны героя и чтить его как мученика?

Подземный склад оружия был разобран солдатами Эздемира, однако Джакомо как сквозь землю провалился. Солдаты прочесали все штольни каменоломни, но так и не обнаружили следов ни его, ни Стефано. Где же они могли сейчас прятаться? У них больше не было оружия, и даже пергамент был утрачен ими. Все было позади, игра окончена. Джакомо также не мог не понимать этого. Покинул ли он город? И если да, то куда он мог уйти? Анна потерла себе лоб. Она устала, смертельно устала.

– Пойду в свою комнату, – сказал Ансельмо, неожиданно ударил кулаком по книжной полке, будто именно она была повинна во всех бедах этого мира, и, не произнеся больше ни слова, вышел.

Козимо проводил его взглядом и вздохнул.

– Рашид умер вместо него, и ему придется еще долго свыкаться с этой мыслью, – тихо сказал он. – Пожалуй, я тоже пойду спать. Что бы мы сейчас ни делали, мы ни чего не в силах изменить. И нам надо тщательно взвесить наши дальнейшие планы. Вам тоже следует пойти поспать, синьорина Анна. Или, во всяком случае, отдохнуть. Вы выглядите усталой.

Анна покачала головой. Как она может теперь вернуться в свою комнату, где еще лежали вещи Рашида, а тем более лечь в постель, где они спали с Рашидом?

– Нет. Я хотела бы еще немного посидеть тут.

Козимо взглянул на нее со странным выражением. Потом вытащил пергаментный свиток из тайника и протянул ей.

– Что мне с этим делать? – раздраженно спросила она. Она не хотела иметь ничего общего с этой штукой, с этой дурацкой рукописью. В итоге Рашид умер не за Ансельмо, а за этот кусок пергамента.

– Возьмите его себе, – настойчиво сказал Козимо. – Вспомните, что вы неспроста здесь. Вам надлежит выполнить ваше задание, как бы оно ни звучало.

Анна неуверенно взяла свиток, но так и не взглянула на него. Она продолжала неотрывно смотреть на огонь в камине и играла монетой, которую подобрала в каменоломне. Козимо давно уже вышел из библиотеки, а она все так же завороженно смотрела на огонь. Постепенно ее глаза начали слипаться, и в конце концов она не могла больше противиться. Она уснула.

Пергамент

Монотонное, однозвучное жужжание разбудило Анну. В библиотеке было темно, даже огонь в камине уже погас. Целиком и полностью, так что даже не осталось следов жара. И потом... Но где же полки, книги, стол, кресла?

Жужжание становилось все громче и безжалостнее, мелодика его поменялась. Она вдруг сообразила, что это хорошо знакомый ей звук электронного будильника. Циферблат четко показывал 0:01. Она опять была в настоящем. Все сработало. Или все это ей только приснилось?

Анна провела руками по лицу. Оно было мокрым, и она чувствовала себя выжатой и изможденной, как человек, который долго и много плакал. И тут она увидела рядом с собой на покрывале перевязанный нитью пергаментный свиток. А рядом лежала монета. Но... разве такое возможно?

Анна нащупала выключатель ночника и зажгла свет. Торопливо развязала нить и развернула свиток. Пергамент был исписан мелким почерком. Она увидела буквы и непонятные знаки, на первый взгляд производившие впечатление хаотического нагромождения. В левом верхнем углу находился маленький рисунок – сидящий сокол. Это был именно он. Тот самый пергамент, о котором мечтал Козимо ди Медичи, ставший причиной ее странного путешествия. И неважно, пригрезилось ли ей все это или она действительно последние полчаса была в 1530 году, – пергамент был у нее в руках! Она отыскала в сумочке карточку с телефоном Козимо и потянулась к трубке. В Италии, или где он там сейчас находится, тоже была в разгаре ночь, но ей надо было немедленно поговорить с ним. Прямо сейчас.

На другом конце провода долго гудело, но она ждала. Кто-нибудь должен же рано или поздно подойти к телефону – Ансельмо, Козимо, садовник, кто угодно. И...

– Да? Голос в трубке бы хриплым и заспанным.

– Ансельмо?

– Анна! Это вы? Вы знаете, который сейчас час?

– Знаю-знаю, у меня есть часы, – неделикатно оборвала она его. – Я хочу поговорить с Козимо.

– Сейчас? Но...

– Позовите его. Немедленно, я...

В глубине она услышала другой голос, и у Ансельмо забрали из рук трубку.

– Анна? – Очевидно, долгие звонки разбудили и Козимо. – Это вы?

– Да. И у меня хорошие новости. Я вернулась.

– Уже? – В голосе звучало удивление. – Вот это я называю быстрой работой. А что с...

– Он у меня, – прервала она его. У нее почему-то было такое ощущение, что им не стоило терять время. – Я, правда, не знаю, то ли это действительно, что вы ищете. Я не могу это прочесть, оно зашифровано, но в левом верхнем углу есть изображение сокола. На другом конце провода воцарилось молчание.

– Козимо? Вы еще тут?

– Да. Да, разумеется, просто я... – Она услышала, как он зевнул. – Хорошая работа, Анна, действительно блестящая работа. Поздравляю.

– Спасибо. А что теперь?

– Погодите, сейчас... – Она услышала шуршание, голос его немного исказился, будто он зажал трубку между подбородком и плечом, затем опять стал нормальным. – Нет, уже слишком поздно, мы не успеем на самолет. Но я сейчас же забронирую для вас рейс. Вы полетите в Мадрид. Там и встретимся. Мы встретим вас у вашего терминала. Но сначала вам надо выспаться и отдохнуть от тягот вашего путешествия. Шарон объяснит вам утром после завтрака все подробности.

– Договорились. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи, Анна. Да, еще...

– Да?

– Вы потрясающая женщина. Я знаю, что вам пришлось испытать, и...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию