Охотники - читать онлайн книгу. Автор: Сара Алдерсон cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники | Автор книги - Сара Алдерсон

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Райдер запустил руку в задний карман Алекса, вытащил невинно звонящий мобильник и передал Демосу, который нажал «ответить».

— Алло?

Над поляной зазвенел голос Кея.

— Алекс, это я. Уходи. Сейчас же уходи! Они близко. Едут за вами — на фуникулере. Вас нашли!

— Кто бы ты ни был, спасибо. Хотя ты немножко опоздал. — Демос щелчком закрыл крышку и повернулся к Алексу. — Ну, похоже, лучше, не откладывая, перейти к делу.

Сзади послышался голос Джека:

— Убери руки!

Я обернулась. Какой-то человек поднял Джека на ноги и поддерживал. В памяти замелькали снимки из досье. И этого знаю: Гарви Джеймс. К его губе, как и на том снимке, прилипла сигарета. Джек сделал шаг-другой, Гарви с Саки держались позади. Я заметила, что Джек поднял руки ладонями наружу — международный знак: «сдаюсь».

Когда они приблизились, мне стал виден пистолет, зависший у спины Джека прямо между лопаток. Гарви тоже телекинетик. Я задумалась, сумею ли перехватить оружие у этого.

— Я не читаю мысли, Лила, но тебя понять легче легкого.

Я подпрыгнула как ужаленная. В глазах Демоса, прикрытых тяжелыми веками, пряталась ленивая угроза.

Я отвернулась к брату. Видно было, каких усилий стоит Джеку стоять смирно.

— Извини, — произнес он, глядя на меня. Его глаза блестели зеленью.

Я замотала головой, у меня тоже выступили слезы.

— Нет, ты не виноват.

— Возьмите меня. Не трогайте ее. — Это сказал Алекс.

Я набрала в грудь воздуха и повернулась к нему. Не позволю, чтобы он сдался им вместо меня!.. Однако дело плохо. Демос расставил своих людей по кругу между деревьями. Я высмотрела еще двоих. Ни за что не прорваться.

— Ценю предложение, но должен отказаться. Мне нужна именно Лила. Я знаю, на что вы оба готовы ради нее. Вредить ей не собираюсь. Если, конечно, вы не заставите. Так что лучше не заставляйте.

— Хочешь выменять на нее Алицию? — спросил Алекс.

— Отлично, Алекс, за эти годы я запомнил, как опасно тебя недооценивать.

— А ругаться не обязательно.

Мы все уставились на Саки. Взгляд Алекса был холоднее жидкого азота. Демос мягко заметил:

— Он и не ругался, Саки.

Она оглянулась.

— Ох, извиняюсь! — и обратилась к Алексу: — Я не всегда отличаю мысли от сказанного вслух. А все-таки не надо ругаться.

Демос встал между Джеком и Алексом, как тренер, наставляющий футболистов между таймами.

— Во всяком случае, мне не придется все растолковывать. Возвращайтесь на базу, ребята. Уверен, вдвоем вы придумаете, как туда проникнуть. Я в вас не сомневаюсь, к тому же просто удивительно, как подстегивает мысль вот такое…

Демос отошел ко мне и собственническим жестом обнял за плечи. У меня спина выгнулась, как у рассерженной кошки, а Джек вскипел от ярости.

Алекс чуть шевельнул рукой, сдерживая друга.

Демос, похоже, наслаждался произведенным эффектом.

— Верните Алицию, и получите сестру живой. Как вы это сделаете, меня не касается. По-моему, честная сделка.

Я оторвала взгляд от Алекса, чтобы взглянуть на Джека. Оба смотрели на меня. Оба пытались внушить, что мне не о чем беспокоиться, что все будет отлично. Я выжала для них бледную улыбку в надежде убедить, что поверила. Струйка крови у Алекса на щеке превратилась в корку, а на скуле вздувался красноватый синяк.

Джек обернулся к Алексу. Я видела, что парни молча совещаются. Кивают головами. Им не нужны были способности Саки, оба слишком хорошо друг друга знали. К тому же Джек и не пытался скрыть, что думает. Я видела: они договорились исполнить требования Демоса, и живот у меня свело от страха. Возвращение на базу, попытка вытащить пленницу… Это же самоубийство!

Алекс повернулся к Демосу, шагнул к нему. Пистолет двинулся следом, но Демос остался на месте, пристально всматриваясь в лицо противника.

— Если мы исполним требования — получим Алицию, — ты вернешь Лилу. Клянешься?

Демос кивнул.

— Я — человек слова, Алекс. Ты должен знать.

Джек тоже шагнул ближе, и пистолет ткнулся ему в затылок. Я видела, как скривились в усмешке губы Райдера.

— Богом клянусь, если ты только попробуешь…

— Брось, Джек. Если кто и собирается ловчить, так это ты. Ты вспыльчив… как сестра. И как ваша мать.

Это было сказано чуть ли не с любовью.

Я отпрянула, словно от змеиного укуса. Джек, наоборот, стремительно рванулся вперед и, не дав Демосу опомниться, вцепился ему в глотку.

Миг спустя мы с Алексом прыгнули за пистолетом, нацеленным в голову Джеку. Алекс сбил прицел, а я запустила оружие в крону дерева поодаль от поляны.

Я услышала стон Билла и увидела, как Райдер врезал локтем по ребрам Алекса. Тот скрючился, обнимая грудь, и мой вопль смешался с визгом Саки. А потом все стихло.

Гарви шагнул вперед с пистолетом в руке и ткнул стволом Джеку в основание черепа. У меня сердце подкатило к горлу.

Демос отодвинулся от протянутой руки окаменевшего Джека и стал растирать проступающие на коже багровые пятна. Алекс сел прямо, зажимая бок, — вид у него был растерянный. Он смотрел прямо на меня.

— Ты как? — одними губами выговорил Алекс.

Я только и сумела, что кивнуть.

Демос сурово смотрел на Джека, сдвинув брови — вот-вот упадут.

— Доказываешь, что я прав? — спросил он и повернулся к Биллу и Гарви. — Ей семнадцать лет, — он кивнул в мою сторону. — Вы что, семнадцатилетнюю девчонку удержать не можете?

Оба виновато понурились.

— Я же говорила, она сильная, — пискнула из-за спины Демоса Саки.

— Пожалуй, она могла бы преподать этим двоим урок-другой. — Демос снова повернулся к телекинетикам. — Присматривайте за ней, будьте добры.

Затем он обратился ко мне:

— Пожалуйста, Лила, сдерживай свой дар. Иначе придется остановить твои мысли, а мне этого очень не хочется.

Последовала пауза. Я поняла, что он ждет ответа. И кивнула, стиснув зубы.

— Так о чем это мы? Помнится, я советовал Джеку ничего такого не пробовать. Он меня не услышал, да, Джек? — Демос придвинулся к окаменевшему лицу Джека. — Повторю еще раз, медленно и внятно. Ничего. Такого. Не пробуй. Даже не думай навести на нас свою бригаду. Это плохо кончится.

Я вспомнила, что Алекс говорил те же слова. Будто напророчил.

Звонкий щелчок заставил меня обернуться. Это Гарви сдвинул предохранитель пистолета, наведенного на Джека. Я подавила панику и ярость. Страшно подумать было, что, если я снова вышибу пистолет, он может выстрелить прямо в голову брату.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию