Полутьма - читать онлайн книгу. Автор: Эрик Браун cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полутьма | Автор книги - Эрик Браун

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Он осторожно спустился вниз, сопровождаемый звуками тяжелого дыхания Беннетта.

Клиен вынул из уха аппарат, чтобы определить реальное расстояние, отделяющее его от будущих жертв.

Шесть часов он шел за ними по уходящему вниз туннелю, а затем по коридору с наскальными барельефами, пока они не вышли к долине. Впервые Клиен увидел их, когда они остановились и разбили лагерь. Он вставил в ухо аппарат, чтобы они своими голосами разбудили его утром, нашел себе естественный матрас из розовых грибков и прилег соснуть.

Через несколько часов он снова следовал за членами группы на безопасном расстоянии. Скоро они должны выйти к амфитеатру, где стоит зиккурат древних.

Клиен вспомнил Карстерса и то, что они увидели много лет назад. Он не мог оставить Карстерса в живых и позволить ему разболтать о существовании древних. Поэтому он убил его… и попытался убить Кино. Но Кино удалось сбежать из храма, и Клиен не успел заткнуть ему рот.

Он отогнал от себя кошмарные воспоминания и сосредоточился на предстоящей задаче.

Разумеется, он уже десять раз мог убить Беннетта и остальных, однако ему что-то мешало. Только не жалость и не сострадание, конечно. Он прекрасно знал, что с огромным удовольствием прикончит Беннетта и его сообщников, чтобы они не заразили ересью древних всю вселенную.

Нет… Что-то другое удерживало его руку.

И лишь когда он дошел до конца долины и остановился на краю просторного амфитеатра, Клиен понял. Глядя на Беннетта и его спутников, взбирающихся по ступеням зиккурата, он вдруг осознал, зачем он пришел сюда за ними.

Он убьет не только Беннетта и его сообщников — он навсегда избавит Обетованную от последних представителей расы древних. Зарядов, слава богу, у него хватит на всех.

Исполненный праведного гнева, Клиен включил свои лазерные пистолеты и спустился в амфитеатр.

24

Беннетт во все глаза смотрел на худосочную фигуру Карстерса, стоявшего у входа в храм.

— Добро пожаловать! — повторил Карстерс. — Мы приготовили для вас церемонию приветствия.

— Клиен убил вас? — недоверчиво переспросил Маккендрик.

Этот же вопрос вертелся у Беннетта на языке.

— Мы никогда не умираем, — ответил Карстерс. — Мы просто сбрасываем свою физическую оболочку, когда приходит срок, и движемся дальше. Когда я умер, мой срок двигаться дальше еще не пришел. Я должен многому научиться.

Беннетт услышал, как Тен Ли, стоявшая рядом, прошептала: «Да…»

Карстерс поднял руку:

— Пойдемте, я вам все объясню. Пожалуйте за мной. Маккендрик оглядел своих спутников. На лице его застыло выражение изумления и надежды. Он схватил Ситу за руку и пошел за Карстерсом в глубину темного портала. Беннетт, Тен Ли и Гулка последовали за ним.

Перед ними простирался темный коридор — поскольку розоватых грибков, освещавших подземную долину, здесь не было. Они включили фонарики, и на стенах заиграли конусообразные лучи.

— Прошу вас! — обернулся к ним Карстерс. — В храме может гореть только живой огонь.

Все четверо послушно выключили фонари. Беннетт шагал в кромешной тьме, словно слепой. Когда глаза немного привыкли к темноте, он увидел далеко впереди слабый свет. Его руку сжала чья-то нежная ладошка. Сита… Коридор наконец закончился, и они очутились перед входом в большой круглый зал, освещенный сотней тоненьких свечей, горевших на стенах под потолком.

Маккендрик, Сита и Беннетт вошли за Карстерсом в зал — и остановились как вкопанные при виде зрелища, открывшегося им в мерцающем свете свечей. Сердце Беннетта сжалось от страха.

Вдоль круглых стен, как часовые, темнели высокие фигуры древних — элоев, как называл их Карстерс. Они стояли недвижно, свесив длинные руки и чуть согнув еще более длинные ноги в коленях. Сита чуть не упала. Беннетт подхватил ее, хотя и сам не отказался бы, если бы кто-нибудь его поддержал.

— Прошу вас! — обернулся к ним Карстерс. — Следуйте за мной!

— Куда? — спросил Беннетт. — Куда мы идем?

— Я многое должен вам объяснить, — ответил их гид. — Сюда, пожалуйста.

Он повел их через зал, мимо низкого камня, стоявшего в центре, к темному квадрату в полу. Подойдя поближе, Беннетт увидел там лестницу. Он начал спускаться за Карстерсом. Сита держалась рядом с ним, не выпуская руку отца, а Тен Ли и Гулка были замыкающими.

Слабый отблеск свечей из зала освещал их путь вниз по короткой лестнице. Они оказались в очередном просторном коридоре, уходящем в непроглядную тьму. Беннетт шел, прислушиваясь к шагам Карстерса впереди и следя за тем, чтобы никто из его друзей не отстал.

Они шли так минут десять, и вот впереди забрезжил свет. Сначала он казался маленькой искоркой, не больше звезды на небе, но по мере приближения источник света быстро увеличился в размерах. Путники увидели в конце туннеля квадратный выход, сияющий знакомым молочным светом.

Беннетт сразу вспомнил, где он видел этот свет, но не поверил собственным глазам. В этот миг слабое дуновение ветерка коснулось его щеки — и Беннетт понял, что глаза все-таки не обманывают его. Коридор выходил на поверхность планеты, залитой светом Заутрени.

Дойдя до выхода из туннеля, Беннетт остановился, глядя вокруг. По склону горы сбегали бесчисленные ступени. Далеко внизу виднелось огромное озеро, окруженное, словно кратер вулкана, высокими горами. А голые каменистые склоны гор были испещрены темными щелями, похожими на длинные бойницы. Их были сотни — вернее, тысячи, и они располагались рядами друг над другом. Беннетт перевел взгляд на ближний склон и заметил, что каждая щель не меньше десяти метров в высоту и ведет в просторную пещеру.

Карстерс обвел рукой открывшийся им живописный вид.

— Добро пожаловать в храм «Обитель элоев»! — сказал он.

Беннетт оглянулся на своих друзей. Лицо у него наверняка было такое же удивленное, как и у них.

И только тут он заметил статуи — небольшие по сравнению с длинными окнами. Они стояли фалангой, окружая практически все озеро. В деталях Беннетт смог разглядеть только первые десять. Они были высечены из цельного камня. Поначалу он принял их за изображения животных, ко потом понял, что это не так. Там стояла статуя прямоходящего существа — гуманоида с царственной осанкой; у него был огромный лоб, развитый череп, тонкие, как у ребенка, черты, и тело его окутывала ткань.

Рядом с ним была статуя, напоминавшая прямоходящего скорпиона, а чуть поодаль, раскорячившись, стояло паукообразное существо с большими фасетчатыми глазами и страшным жалом. Беннетт принялся считать статуи и насчитал больше сотни. Остальные сливались вдали так, что их невозможно было различить.

Карстерс повернулся к ним и распростер руки, вырисовываясь четким силуэтом на фоне мягко светящегося купола Заутрени.

— Элои — древняя раса, — сказал он. — Самая древняя раса во вселенной. Они единственные выжили среди тех, кто населял вселенную до нас. Когда-то они были расой материалистов, как и все мы, но, пока обитатели других галактик растрачивали свою жизнь, бездумно гоняясь за материальными ценностями, элои благополучно миновали эту стадию эволюции и спустя многие тысячелетия стали поистине мыслящими существами. Они исколесили вселенную на таких звездолетах, какие мы не в состоянии себе даже представить. Современные элои тоже не помнят, как были устроены эти корабли. Они взяли на себя роль наставников, или учителей. За прошедшие миллионы лет планету, населенную этими странными и мудрыми существами, посетили представители многих рас и миров — порой чисто случайно, а порой и намеренно, прослышав о миссии элоев. Обетованная, или же Обитель древних, как мы называем эту планету, была пристанищем элоев. Здесь они основали свой монастырь. Как видите, мы приняли в него множество новичков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию