Слуга Дракона - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Аллен Дрейк cтр.№ 117

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слуга Дракона | Автор книги - Дэвид Аллен Дрейк

Cтраница 117
читать онлайн книги бесплатно

Юноша собрал валежник и сложил небольшой костерок на расчищенном месте. На ветках застыла смола – чистая, как слеза, кое-где оставались засохшие листья.

Берега озера застыли и растрескались. Используя нож как рычаг, Кэшел выковырял несколько кусков смолы размером с кулак и подложил их к веткам. Он постарался не испачкать лезвие: шершавая кора заколдованных деревьев, конечно, отчистила бы нож, но ему не хотелось обдирать стволы. Юноша от души понадеялся, что дальше будут и другие деревья. Простые, обыкновенные…

Он подобрал один из валявшихся неподалеку камней и с помощью ножа высек искру на трут. Вообще-то, он носил с собой в сумке кусочек кремня, но здешние камни оказались достаточно твердыми, к тому же более удобного размера. Перенес огонь на тоненькие веточки, от которых занялась и смола.

Она горела красноватым пламенем, выделяя густой смолистый дым. Это оказалось очень кстати: с наступлением темноты быстро холодало. А дым… ну что ж, будем надеяться, ветерок не изменит свое направление за ночь.

– Спокойной ночи, мастер Криас, – вежливо произнес Кэшел, пристраивая согнутую левую руку под щекой – чем не подушка? В правой руке он продолжал сжимать посох.

– Ну, и тебе спокойной ночи! – ответил демон. – Если она будет спокойной. Надеюсь, ты понимаешь: мне безразлично, тьма вокруг или свет.

Кэшел призадумался, что Криас имел в виду, когда говорил свое «если», но уточнять не стал. Наверное, демона действительно что-то беспокоит, раз он так разворчался. Но не в привычках Кэшела вмешиваться в чужие дела. Да и практика показывает, что лишние вопросы влекут за собой лишь новые оскорбления.

Он уже привык к бурчанию демона, и оно действовало на него усыпляюще, как жужжание цикад. Поэтому Кэшел с улыбкой и мыслями о Шарине погрузился в сон.

Среди ночи что-то разбудило его. Юноша не имел представления ни что это было, ни сколько времени он проспал. Огонь продолжал гореть, даже ярче прежнего. Куски смолы уменьшились, но они в отличие от дерева при сгорании не образовывали золы, которая забивала пламя.

Кэшел почувствовал, что он не один. Оглядевшись, он обнаружил, что деревья покинули свое место у пруда и обступили его.

– Ага, – произнес парень, приподнимаясь на локте. Он не вскочил, не схватился за посох. Криас сказал же, что деревья не нападут на него. Собственно, они и не напали – просто перебрались поближе к огню.

Откашлявшись, Кэшел произнес:

– Да уж, ночка выдалась прохладная. Не хотите ли, чтоб я подкинул веток в костер? Ну, я имею в виду валежник.

Деревья не шелохнулись, не произнесли ни звука. Если б юноша всего не знал, он бы подумал, что просто стоят себе деревья – растут, где росли.

– Ты что, ждешь от них ответа, пастух? – усмехнулся Криас.

– Ну, мало ли, – пожал плечами парень. И добавил, обращаясь к деревьям: – Доброй ночи вам, господа. И вам, леди… если таковые имеются.

Ему показалось, что в отдалении он слышит пение Элфина. А может, просто ветер ладит свою песню. Во всяком случае, звук был приятным.

Кэшел поворочался еще немного, устроился теперь на левом боку. И впрямь нежарко!

Когда по времени на земле наступило утро, небо здесь тоже посветлело. Костер прогорел, деревья снова стояли на прежнем месте. Может, ему все приснилось?

Но все же, наполнив заново флягу водой из озерца, он, прежде чем покинуть стоянку, вскинул свой посох в знак приветствия. Прощай, заколдованная роща!

Глава 16

– О нет! – простонала Мерота, глядя, как корабли скрываются за кромкой суши. Она с мольбой переводила взгляд с моряка на Илну – очень юная, дисциплинированная… и очень напуганная девочка. – Что мы теперь будем делать?

– Я бы сказал, – рассмеялся запевала, – что имею не больше представления, чем ты, дитя мое. Но мне не хочется перекладывать эту ношу на твои хрупкие плечи.

И он вопросительно посмотрел на Илну:

– Что скажете, госпожа?

– Мы сможем самостоятельно отплыть с этого острова? – спросила та. – То есть вы сможете это сделать? Я-то ничего не понимаю в мореходстве.

– Вы имеете в виду: построить лодку и управлять ею? – Чалкус нахмурился, обдумывая вопрос девушки. – Думаю, да – если б от этого зависели наши жизни. Но мне понадобилось бы на это время. Полагаю, лучше бы нам отплыть на борту «Ужаса» вместе с командой. Даже если эта команда включает Вонкуло и всех олухов, которые верят в его байки про сокровища.

– Тогда давайте попробуем догнать их, – решила Илна. – Поднимемся обратно на хребет, на мысе утес слишком крутой, я вряд ли смогу вскарабкаться.

Информации у них было небогато, что ж, тем проще план, который надо составить. Во всяком случае, стоять на берегу и глазеть в пустое море – это означало попусту тратить время, полагала Илна. Которого и так немного.

– Решено, – согласился Чалкус. – Но я пойду вперед.

И он быстро зашагал вперед – неуклюжей походкой человека, больше привыкшего к палубе корабля, чем к твердой земле. Мероте приходилось карабкаться на четвереньках, но она не жаловалась. На самом деле девочка едва не наступала Чалкусу на пятки.

Илна без особых затруднений следовала за ними. Она привыкла быстро ходить, хоть и не могла в этом поспорить со своей длинноногой подругой Шариной. Уж, во всяком случае, обогнать моряка для нее не составляло бы проблемы!

Когда они наконец поднялись наверх, лицо Мероты пылало, но скорее от возбуждения, чем от усталости. Подобно многим детям, она предпочитала двигаться – хоть что-то делать, когда была напугана. Ей предстояло еще узнать, что порой слепые действия приводят к еще худшей опасности, чем бездействие.

Илна уже имела подобный опыт, но и она была рада размяться. Эта мысль заставила ее усмехнуться: еще одно проявление ее человеческой сущности. И, как всегда, достаточно глупое.

Вся группа во главе с Чалкусом потянулась вдоль хребта к южной оконечности острова. Крестьяне все еще работали на поле, но колдун со своей процессией скрылись из виду.

Илна прислушивалась к жужжанию и пощелкиванию насекомых. Птицы порхали в кустах без единого звука. К югу от апельсиновой рощи простиралось болотце. Лягушки с приближением людей плюхались в воду, но тоже абсолютно молча – ни кваканья, ни трелей.

Над ними спланировала ворона, наблюдая за незваными гостями круглым недобрым глазом. Мерота не вскрикнула, не ахнула, просто опустила взгляд.

Чалкус на ходу насвистывал какую-то мелодию, но глаза его так и шныряли по сторонам. Тропинки вниз, к мысу, не было, им приходилось самим прокладывать себе путь. Они миновали болото, и стало посуше – ноги уже не проваливались, но сохранялась достаточная влажность, чтобы хвощи и камыши разрослись в полный рост. Местами они образовывали непроходимые заросли. С поверхности стоячей воды под солнечными лучами поднимались испарения, которые не мог разогнать слабый ветерок. Куда ни глянь – в пределах полета стрелы – виднелись обломки скал, заросшие растительностью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению