Баллада о байкере - читать онлайн книгу. Автор: Олег Силин cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Баллада о байкере | Автор книги - Олег Силин

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Сейчас и узнаем, как ныне относятся к туристам.

Вокзали мейдан встретил гулом. Отъезжали и приезжали автобусы, на трех языках объявлялись рейсы, взревывали моторы «Яв», «Хонд», «Делойтов» и прочих стальных коней. Пробок не было. Приглядевшись, установил причину: на площади не оказалось ни одной частной машины или маршрутки. Только официальный городской и междугородный транспорт, стоянка государственной службы такси и байкеры.

Спросили у райдов, как найти диспетчерскую. Ею оказалась башенка из темного стекла, уменьшенная копия вокзальной. Я оставил ребят у входа и вошел в помещение. В нем царили полумрак и прохлада. Находиться здесь было куда приятнее, чем на жаркой улице, где лето вступало в свои права.

За столом сидела темноволосая девушка в наушниках с микрофоном. Дождавшись, когда она закончит говорить, я обратился к ней:

– Здравствуйте! Мы сегодня нанялись конвоировать автобусы. Хотим сразу приступить.

– Здравствуйте! Вам уже выдали карточку? – Девушка говорила по-русски свободно, но с легким акцентом.

– Конечно.

– Замечательно! Иногда приходят без карточек и думают – я нанимаю людей. Даже уговаривать пытаются. – Девушка рассмеялась. – При входе есть терминал, в нем две прорези. Такие стоят на всех автостанциях «Кырым Транспорт». Прибыли – провели карточкой по левой прорези. Готовы работать дальше – провели по правой. У вас какое направление?

– Судак.

– Значит, четыре рейса в день. В первый и последний день контракта – три. Больше – можно, это оплачивается, меньше – нет. Статистика ведется компьютером. Три дня рабочих, день выходной. Вот флэш, на нем карты и настройки для внутренней связи. Флэш потом занесете.

– Вы весьма любезны. Совершенно не ожидал такого теплого отношения, – искренне признался я.

Диспетчер вновь улыбнулась:

– У нас учат хорошо относиться к туристам. Они – источник дохода нашей страны. А вы помогаете нам его получить. И потом, у вас лицо приятное.

– Ясно. – Оставалось только улыбнуться в ответ. – Чок саг олунъыз!

Язык сломаешь, пока выговоришь, но девушка попытку засчитала, улыбнулась и что-то заговорила в микрофон.

Вне башенки немедленно захотелось холодного пива, а еще лучше – холодного пива на берегу моря. И чтобы прибой шуршал. И чайки. Нет, чаек не надо.

Команда пила пепси. Ингвар посмотрел на меня и тут же вытащил еще одну бутылочку. Холодный напиток пошел на пользу, хотя запотевший бокал с пивом никуда из головы не делся. Я оживил ноут, засунул карточку в разъем, ткнул «ОК».

– Мне выдали местную софтину и карты.

Дэйзи кивнула. Ее «Харлей» хоть и без ноута, но комп у нее есть.

Тем временем инсталляция закончилась, я вытащил флэш и отдал Ингвару. Закурил, отхлебнул еще пепси.

– А другого прохладительного не было?

– Прикинь, Змей, – не было! У них здесь либо соки, либо пепси, – затарахтел Юс. – А знаешь почему?

– И почему?

– Пиво нельзя – исламская страна. То есть – можно, но только в кафе в залах для иностранцев. А у пепси с Крымом контракт! – выпалил Сашка, улыбаясь. – На флаг Крыма посмотри!

Я глянул на башню. Триколор: голубой, белый, красный. Белый – узкий.

– И?

– А теперь на бутылку посмотри.

Красно-бело-голубая эмблема. Ширина цветов повторяет полосы крымского флага. Я повертел бутылку. «Для реализации только на территории Крыма».

– Черт. Гениально.

Карты загружены, пепси допит, да и не терпится попробовать себя в новом деле. Я надел гарнитуру (не в шлеме же по жаре разгуливать), сходил к диспетчерской и провел карточкой по правому слоту. Тут же в ухе зажурчал голос улыбчивой девушки:

– Нияра здесь, добрый день!

– Добрый. Змей на связи.

– Ваш автобус номер шестьдесят четыре пятнадцать, отправление через двадцать минут от третьей платформы. Канал для связи – пятнадцать.

– Понял.

Возле указанной платформы сновали люди. Большой автобус, раскрашенный в крымские цвета, принимал объемистые чемоданы. Шумели туристы, кто-то вытащил камеру и сфотографировал нас. Ладно, будем честны – сфотографировал Дэйзи. Лерка сложила губы бантиком и умильно посмотрела в объектив. Еще щелчок. И потом еще. Для мужской части пассажиров, не обремененной супругами и подругами, двадцать минут пролетят незаметно. Дэйзи явно в настроении подурачиться.

К Ингвару подошел парень-крымчанин, что-то спросил. Латыш кивнул на меня.

– Привет! Я – Фарид.

– Привет. Я – Змей.

– Вот хорошо. Есть очень хороший разговор. Очень несложно сделать, но все хорошо будет.

Фарид говорил по-русски хуже, чем Нияра, да и акцент резал слух. Я с трудом понимал слова.

– Что надо-то?

– Дело совсем несложное. Совсем!

Наркоту возить? Да нет, вряд ли. Не похож он на промышляющего наркоторговлей. Видел таких. Лицо другое.

– Так что надо-то, Фарид? Говори скорее, у нас автобус скоро отправляется.

– Дело совсем не сложное! У мой дед есть небольшой кафе на берегу. В Судаке на берегу, да. И если вы немножко раздавали приглашения перед автобусом – было бы хорошо!

– Допустим. А нам какой интерес?

– Еда дешевле.

– Слушай, Фарид, дай одно приглашение, мы до вечера подумаем. Если согласимся – придем ужинать в ваше кафе.

Крымчанин расплылся в улыбке:

– Молодец, слушай! Деловой человек вижу! Вот, возьми приглашений и приходи. Не пожалеешь!

– Спасибо. – Я взял кусочек картона с цветастой надписью «Джазыбели», повертел в руке. – Скажи, Фарид, а принимает ли твой дедушка на ночлег?

– Конечно! У нас замечательные жилище! Никто еще не говорил «не нравится», только «спасибо» говорили. Душ есть, туалет есть, в комнатах чисто, телевидение есть…

Парень разошелся. Сейчас начнет живописать прелести дедушкиного очага с жаром, достойным описания Бахчисарайского дворца.

– Стоп, стоп! – Я выставил руку. – Адрес скажи.

Только закончил писать цифру «девять», как в ухе возник голос Нияры:

– Змей, две минуты до отправления. Счастливого пути!


Уже привычным конвертом мы выехали из Акмесджита: я и Дэйзи впереди, затем – автобус, замыкали Ингвар и Юс. Судя по карте, сложностей не предвиделось. В степной части Крыма трудновато спрятаться в придорожной растительности – за полным ее отсутствием.

Ровная прямая автострада уводила на восток. Лет пять назад власти Крыма решили обновить потрепанные временем и долгой партизанской войной дороги. Конечно, в первую очередь взялись за трассу № 1: Акмесджит – Алушта – Ялта – Акъяр, но кое-что перепало и на другие участки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию