Клятва наемника - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Зухер Мун cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клятва наемника | Автор книги - Элизабет Зухер Мун

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Пакс сначала ответила Малу:

— Вы правы, никто не знает, где они. Я даже не представляю, где их начинать искать. Если даже я научусь хорошо ездить на той черной лошади…

— Но я видел вас верхом. Однажды кобыла испугалась чего-то и шарахнулась в сторону, но вы удержались в седле, — сказал Адган.

Пакс покраснела и поблагодарила небо за то, что уже сгустились сумерки.

— Да, маршал кое-чему меня научил, но я все еще часто падаю. И все же я начала уже ездить по округе в поисках бандитов. Но пока мне ничего не удалось найти.

— Сегодня вы проезжали по городу, — заметил Дориан. Пакс начала относиться к нему с опаской — уж слишком он был наблюдателен.

— Да, — сказала она вслух.

— Вряд ли вам нравится искать бандитов в одиночку. А что если вы все-таки найдете их? — Голос Мала был спокойным и рассудительным.

— Тогда я развернусь и поеду от них в противоположном направлении. И очень быстро, — ответила Пакс.

— Правильно. Вы ведь не последовательница Геда. — Дориан презрительно усмехнулся.

Но прежде чем Пакс успела что-то ответить, Мал оборвал его:

— Прекрати, Дориан, это просто глупо… А что же ей еще делать, атаковать их, что ли? Или сдаваться? Ты же знаешь, маршал говорит, что последователи Геда всегда должны хорошенько все взвесить, прежде чем бросаться в драку. Это относится ко всем воинам.

— Я только подумал… — начал оправдываться Дориан, но Мал так стукнул его кулаком по плечу, что тот пошатнулся.

— Дориан, ты ни о чем не думаешь. Болтаешь всякую чушь. Леди Пакс — наш гость, и, если ты будешь задираться, она не захочет вступить в наше товарищество. Мы все видели ее в деле и знаем, что она могла бы стать хорошим последователем Геда. Маршал надеется, что она вступит когда-нибудь в наш союз, и я тоже. Так что оставь ее в покое. Сам-то ты не поймал еще ни одного бандита.

В это время они подошли к воротам усадьбы. На этот раз стражник узнал Пакс и улыбнулся ей. Тренировка, как и в прошлый раз, прошла успешно. Почти все время она учила группу фехтовальщиков, как использовать короткие клинки в строю. Амброс и сам маршал действовали на этот раз намного лучше, и Пакс решила, что с ними нужно тренироваться отдельно.

Наконец маршал объявил, что тренировка закончена. Отозвав Пакс в сторонку, он попросил передать сообщение сэру Фелису.

— Это могли бы сделать Кел или Дориан. Но хотя они и живут в той части города, им пришлось бы идти дополнительно пару миль. А у них завтра работа начинается рано утром. У вас же это не займет много времени, вы можете проехать верхом…

— Я буду рада оказать вам услугу, — сказала Пакс. Она давно уже искала повод, чтобы поговорить с сэром Фелисом наедине.

— Сообщение нужно обязательно передать сегодня же. Прямо сейчас я уезжаю на заседание Правления. За старшего здесь останется Амброс. Занятия должны проходить как обычно. Я вернусь через несколько дней. Мне бы хотелось, Паксенаррион, чтобы вы с Амбросом каждый день ездили верхом хотя бы час или чуть больше. Если вы сможете дать ему несколько уроков фехтования, это пойдет на пользу вам обоим. Наконец все разошлись, и маршал провел Пакс в свой кабинет. На столе у него лежала кожаная трубка, внутри которой Пакс увидела свернутую бумагу.

— Вот то, что нужно передать сэру Фелису. Кстати, мне показалось, вы чем-то обеспокоены. Удалось что-нибудь найти?

Пакс рассказала ему о дереве с меткой и о странной тропинке, которая заканчивалась в нескольких ярдах от дороги. Маршал кивнул:

— Мне кажется, вы нашли нечто важное. Послушайте моего совета: не ездите туда пока. Если вас там видели, это может быть для вас опасным. Одна-единственная метко выпущенная стрела может положить конец всем вашим начинаниям. Что-нибудь еще?

Пакс заколебалась. Она посмотрела на Амброса, он пожал плечами и вышел в коридор.

— Я… я не уверена. Один из йоменов сказал кое-что…

— Спросил или сказал?

— Сначала спросил — о моих взаимоотношениях с Советом. Он спросил, была ли я нанята, или… или я дала взятку.

Лицо маршала покрылось пятнами.

— Кто это был?

— Сэр, я не думаю, что он хотел меня обидеть…

— Я не спрашиваю о том, хотел он вас обидеть или нет. Я спрашиваю, кто это был.

— Мне кажется, его зовут Дориан. Маршал кивнул:

— Это меня не удивляет. Дориан порой такое брякнет…Он стал последователем Геда после того, как приехал сюда…Что-нибудь еще?

Пакс вспомнила дальнейший разговор и решила, что в высказываниях Дориана не было ничего важного.

— Нет, ничего.

Маршал задумчиво посмотрел на девушку и произнес:

— Паксенаррион, моя обязанность — защищать йоменов, если они нуждаются в этом. Не бойтесь рассказывать мне о том, что они говорят.

— Но я не хочу быть… — Она не знала, как выразиться помягче. — Словом, солдатам не пристало наушничать.

Маршал, улыбнувшись, сказал:

— Я вас понимаю. А теперь — о главном. Я уже говорило том, что вам нужно ездить вместе с Амбросом. Устраивайте состязания в гонках, если захотите. Это ни у кого не вызовет подозрений. Поезжайте на север и на восток, может быть, даже на целый день или около того. Не забудьте надеть кольчугу и будьте все время настороже. Если вы найдете то место, где прячутся бандиты, не предпринимайте ничего, пока не поговорите с сэром Фелисом. Если нужно будет действовать, не ждите моего возвращения. Но и не совершайте необдуманных поступков. Амброс не должен принимать участие в атаке, даже если необходимость таковой возникнет. Пока я не вернусь, он отвечает за мызу.

Немного позже Пакс поехала к северу от города, по направлению к главной башне. Большинство домов было уже погружено во тьму. Цоканье копыт черной лошади эхом раздавалось на пустынных улицах. Девушка держала руку на рукоятке кинжала.

Подъехав к башне, она увидела зажженные факелы на крепостной стене и на башне. Бдительный часовой тут же окликнул ее. Пакс пришлось несколько минут подождать, прежде чем он вышел, чтобы проводить ее до входа в башню, оттуда другой солдат провел ее по лестнице в рабочий кабинет сэра Фелиса — длинную комнату с двумя столами, заваленными бумагами и картами. Сэр Фелис и господин Зинтис, стоя возле одного из столов, подняли глаза на девушку, когда она вошла.

— У вас срочное послание от маршала?

— Да, сэр…

Пакс вытащила кожаную трубку из-под куртки и протянула ее сэру Фелису. Зинтис улыбался ей, пока сэр Фелис, нахмурившись, вытаскивал бумаги из футляра и разворачивал их. На Зинтисе был надет уже другой, но не менее богатый бархатный плащ, отороченный белым мехом на плечах. Пакс заметила, что он совершает какие-то грациозные движения руками.

— Почему бы вам не присесть, Паксенаррион? Мы приготовили пунш из вина с пряностями, — попробуйте?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению