Насколько я мог понять, она, как эхо, высказывала мысли самого Эдамса.
— Возможно, — хмуро согласился тот. — И если бы в это дело были втянуты вы одни, то я, возможно, мог бы с вами согласиться. Но вы прибыли сюда искать подтверждение существованию контрабандистов, которые могут скрываться среди нас, а этот факт власти игнорировать не станут.
И снова я почувствовал внутреннее скрытое опровержение того, что он сейчас утверждал. Я попытался запомнить его, по крайней мере, хоть часть я, вероятно, смог бы использовать…
И снова Каландра обошла меня.
— Но разве то, что вы будете сотрудничать с нами и поможете вывести на чистую воду контрабандистов, не сможет реабилитировать вас в глазах властей?
— Кроме того, — добавил я, — мы, разумеется, не предполагаем искать преступников, которые якобы скрываются в ваших поселениях и маскируются под халлоа — членов вашего Братства. Вряд ли тот факт, что вы пребывание с ними на одной планете, может считаться соучастием в тайном сговоре.
— Верно, — вздохнул он.
Эдамс долго продолжал смотреть в чашку, и я внезапно понял, что его чувства менялись. Они изменились настолько незаметно, что я даже не успел уловить этот момент. Выглядело это так, словно он, оставшись сидеть перед нами, вдруг перестал ощущать наше присутствие, словно его внимание переключилось на что-то другое…
Или вообще отсутствовало.
Я взглянул на Каландру, чуть кивнув ей на Эдамса. Она кивнула в ответ, ее чувства говорили мне, что она сама в немалой степени озадачена происходящим.
Мне известен сын человеческий, которого четырнадцать весен назад вознесли на третьи небеса…
Эта надпись всегда привлекала меня, вызывая бурю противоречивых чувств, когда я был ребенком. Но теперь, лицом к лицу столкнувшись с чем-то схожим, я обнаружил, что разделяю неуверенность Каландры. Это казалось невозможным… Но, может быть, Эдамс и его Братство открыли для себя воистину святое место?
— Простите, — вдруг произнес он.
Я вздрогнул, понимая, что снова упустил нечто такое, что вполне могло оказаться ключом к пониманию.
— Я пытался получить ответ у Бога.
Я продолжал ощущать его нерешительность.
— И..? — не вытерпел я. Он пожал плечами.
— Ничего такого, что я мог бы использовать как руководство к действию. Прикоснуться к глубине Его мыслей — одно, истинное глубинное понимание того, что Он говорит — совсем другое. — Эдамс тяжело вздохнул, и я почувствовал, как его напряжение спадает. Видимо, эта форма медитации — не очень лёгкое занятие. — Господь, как обычно, предоставляет выбор решения мне, — продолжал он. — Скажите, чего конкретно вы хотите от нас?
Теперь тяжело вздохнул я.
— По пути сюда мы внимательно изучали бортовые карты Сполла, и выбрали один участок, на котором хотим сосредоточить поиски.
— Он большой?
— Несколько сотен квадратных километров. — Я взглянул на него и пожал плечами. — Понимаю, это капля в море. Но нас только двое, и у нас мало времени.
— Да, я понимаю. Нет, нет, ничего, продолжайте, прошу вас.
— Эта территория расположена в двухстах шестидесяти километрах на юго-восток отсюда и в восьмидесяти километрах от вашего поселения под названием Мюрр, ведь это ваше поселение, если не ошибаюсь?
Он кивнул.
— Значит, вам понадобится транспорт и пристанище в Мюрре.
— Да, сэр, — ответил я. — Я понимаю, что прошу много.
Он махнул рукой.
— О, что касается средств материальных, это не проблема. Но, кроме того, вам понадобятся и проводник, и помощники для ведения поисков?
— Нет, — поспешила заверить Каландра. Прозвучало это весьма решительно. — Лучше нам самим заняться этим.
Я недовольно посмотрел на нее.
— Каландра…
Она пристально посмотрела на меня.
— Мы и так втянули в это слишком много людей, Джилид. Так что или мы ищем сами, или не ищем вообще.
Едва ли я мог привести против этого какие-нибудь убедительные доводы.
— Хорошо, — согласился я, снова повернувшись к Эдамсу. — Полагаю, что наши потребности ограничатся материальными.
Он медленно кивнул.
— Этим мы вас обеспечим. Но есть еще кое-что, что вам понадобится: время. Сколько?
Сколько времени может уйти на то, чтобы облазить и обыскать целый мир?
— Сколько вы можете дать без ущерба для себя? — напрямик спросил я. — Если бы вы смогли в качестве оправдания заявить, что не знаете, кто мы такие… — Я беспомощно пожал плечами. — Но, конечно, теперь уже поздно.
— Ведь вам известно, что такое наркотики, развязывающие языки? Ведь их никто не запретит, ни сегодня, ни завтра, — мрачно заявил он. — Таким образом, если вы больше никому ни о чём не станете рассказывать, я остаюсь единственным, кому они могут предъявить обвинение в соучастии. — В его глазах появилась твердость. — Пускай всё так и остается. Вам ясно?
Я судорожно сглотнул. При воспоминании о Куцко и капитане Бартоломи во мне всколыхнулось старое чувство вины и стыда. Они тоже сумеют избежать прямых обвинений в пособничестве, но вряд ли это сможет послужить утешением и тому, и другому.
— Ясно, — спокойно ответил я Эдамсу. — У нас самих и так достаточно проблем, чтобы добавлять к ним и другие.
Твёрдость постепенно оставляла его.
— Я рад, что мы договорились. — Он едва заметно улыбнулся. — Впрочем, пока у вас не возникло неверное представление о нашей общине, разрешите мне сказать, что я рад тому, что вы были со мной честны. Неважно, чего это стоит. Правда всегда предпочтительнее лжи. — Он снова тяжело вздохнул. — Я могу дать вам три дня. Не больше.
Я встретился взглядом с Каландрой. Она пожала плечами, в её чувствах была беспомощность. Трех дней чертовски мало, но, с другой стороны, и десяти дней было бы для нас так же мало.
— Как бы то ни было, в любом случае вы правы, — сказал я Эдамсу.
— Мне очень жаль, но дать вам больше я не могу. — В его голосе слышалось искреннее сожаление. — Но если говорить по существу, у вас нет и этих трех дней. К тому времени ваше отсутствие, несомненно, будет обнаружено, а то, что вы отправили корабль пустым, не поможет вам дурачить их долго. К вечеру здесь уже будут агенты безопасности Солитэра.
К сожалению, скорее всего он был прав.
— Тем более, мы должны отправляться немедленно, — сказал я.
— Согласен. Я дам вам один из наших вездеходов, а вы поезжайте на нем к Мюрру. Это избавит меня от необходимости часов десять просидеть за баранкой, да и в самом Мюрре вам не придется терять время на поиски транспорта.
— Отлично, — сказал я. — Надеюсь, управление полуавтоматическое?