Небесные сферы - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Шеффилд cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небесные сферы | Автор книги - Чарльз Шеффилд

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Бони закинул голову и, прищурившись, посмотрел на небо.

— Интересно, где сейчас луна? Нужно определить, сможем ли мы оставаться здесь до темноты. Нам лучше вернуться на корабль засветло.

Луна? Я думала, ты хотел бы увидеть солнце.

— Луна вызывает отливы. Растения и животные, обитающие на мелководье, оказываются выброшенными на сушу. Со временем они эволюционируют и приспосабливаются к жизни и на земле, и в воде. По крайней мере, в теории.

— Тебе что, известна вся бесполезная информация о вселенной?

Девушка поддразнивала Бони. Но Бони это не задевало. Они находились на чужой планете, в самом центре загадочного района, именуемого Водоворот Гейзеров. Они совершенно не имеют представления, как и когда вернутся домой, если это вообще удастся. Им даже не известно наверняка, смогут ли они вернуться на корабль до темноты. Расслабиться было абсолютно невозможно. Но, несмотря на это, смеющаяся Лидди не давала ему окончательно впасть в отчаяние.

— Нет, не вся, — теперь Бони смотрел в сторону моря. — Но, когда долго живешь один, изучение помогает забыть об одиночестве.

Лидди тоже встала не ноги.

— Ты жил один?

— Все свое детство. — Бони всматривался в горизонт в надежде обнаружить крылатое существо, очертания которого видел над своей головой там, на дне. Внезапно он понял, что в его действиях напрочь отсутствует логика. Если жизнь еще не успела выбраться из моря на сушу, то никакое крылатое существо не могло плыть по поверхности или лететь по воздуху. Что бы это ни было, оно передвигалось под водой.

— Идем, — сказал он Лидди. — Посмотрим, что там дальше.

— Почему ты жил один? — Лидди старалась не отставать от Бони. — И где ты жил один?

— Тебе не нужно этого знать. Правда.

— Это я решу после того, как ты расскажешь. Давай, Бони. Я тоже все расскажу тебе.

— Предупреждаю, это совсем неинтересно. — Насколько откровенно рассказать ей о себе после стольких лет, прожитых вдалеке от всех и вся? Впрочем, кое о чем можно это сделать без опаски. — Мне показалось, ты очень удивилась, когда я сказал, что знаю об Академии Лии Рейнбоу. В этом нет ничего удивительного, потому что я родился на Земле. Я вырос в Галлимофрисе, как и ты.

— Ты не говорил мне об этом! Ты сказал, что читал про Академию и про Землю.

— Знаю. Но, в общем, это была чистая правда: все остальное я узнавал из книг. Я был не таким, как ты. Чтобы оказаться в числе избранных и попасть в Академию, уже тогда нужно было представлять собой нечто особенное. Знаешь, люди говорят об Академии... в Академии ты... вернее, тебя учили, как...

— Ничему, что имеет отношение к тебе. В один прекрасный день это может обнаружиться, но не потому, что об этом спросили. — Лидди взяла Бони под руку. — Итак, у нас много общего. Мы оба с Земли, и оба появились на свет детьми Галлимофриса.

— Я этого не говорил. — Бони жалел, что на них скафандры. Он даже не чувствовал, что Лидди держит его за руку. — Я не родился в Галлимофрисе, как ты. Ты, наверное, была стройной и красивой. А я уже тогда был толстым и нескладным.

— Как многие дети. Это не такая уж большая проблема.

— Не для меня. Сейчас я ношу фамилию Ромбель, но когда я родился, она звучала, как Мирабель.

Девушка остановилась как вкопанная. При этом ее ботинки громко заскрежетали по голой базальтовой поверхности скалы.

— Ты Мирабель?

— Был.

Бони знал, о чем сейчас подумала Лидди: «Загадочные представители семьи Мирабель, уравновешенные и уверенные в себе строители воздушных сооружений, грацией и чувством равновесия не уступающие кошкам или белкам, управляли роботами-прядильщиками на своем дереве из моноволокна на высоте трех тысяч метров над землей. На протяжении семи поколений в семье Мирабель не было ни одного неудачника».

Бони чувствовал, что ему трудно дышать. Словно из воздуха Лимбо внезапно исчез весь кислород. Он продолжал:

— Естественно, мои родители не хотели, чтобы я жил вблизи этой сверхвысокой конструкции. Но они также не хотели, чтобы я жил на Земле. Это будет слишком тяжело для меня, считали они. Я мог разрушить легенду Мирабелей. Лучшим выходом было отправить меня глубоко под землю, где никто и не заподозрил бы, что я Мирабель. И решили спрятать меня в Галлимофрисе.

— Но ты не остался там. Ты выбрался.

— Клан Мирабель тут ни при чем. — Следовало бы остановиться, но Бони продолжил: — Я выбрался оттуда по другой причине. Когда мне исполнилось тринадцать, я заинтересовался дистанционным наблюдением. Я слышал о том, что происходит у герцога Босни. Мне захотелось посмотреть.

— Что это было?

— Лучше помолчу. — Последовала длинная пауза: — Он делал странные вещи. Я даже был уверен, что это физически невозможно. Я разгадал, как сделать такое оборудование. И сконструировал его. Дистанционное наблюдение. Мне хотелось посмотреть. Ведь мне было всего тринадцать.

Теперь Лидди смотрела на него как-то странно. Предчувствие не обмануло Бони. Нужно было ограничиться рассказом о Мирабелях. Лидди наконец произнесла:

— Бони, ты не обязан рассказывать, если не хочешь. Ни к чему. Все, что ты мог видеть или слышать, возможно, мне известно. О Господи. Я шокировала тебя.

— Нет, нет.

— Я была в Академии Лии Рейнбоу.

— Да, да. Академия Лии Рейнбоу. Академия.

— Перестань, Бони. Забудь про Академию. Я это пережила, сможешь и ты. Ты устроил дистанционное наблюдение. Скажи мне, что было дальше.

— Меня поймали. Я был не так уж хитер, как мне казалось. Я и понятия не имел, как охраняют герцога Босни. Человек по имени Чен Дальтон пришел познакомиться со мной.

— Чен Дальтон! Да, он известный человек. Главный исполнитель воли герцога.

— Это сейчас. Но наша с ним встреча произошла двадцать лет назад. Он был как-то связан с герцогом. Носил с собой кучу всякого оружия, и я был уверен, что он убьет меня. Он сказал, что хочет узнать, как мне удалось взломать систему защиты. Ведь эксперты герцога утверждали, что доступ к системе дистанционного наблюдения получить невозможно. Он велел мне проделать все еще раз при нем. Хотел убедиться, что я действительно могу это сделать.

— Лишь потом он собирался тебя убить.

— Нет. Он завербовал меня. Не для службы герцогу, а для собственного проекта. Он сказал, что собирает специализированную команду для полета к звездам. Ему казалось, что другие независимые экспедиции все делают неправильно. Команда была почти полностью укомплектована. Не хватало лишь такого изобретателя, как я. В противном случае мне пришлось бы оставаться на Земле, в Галлимофрисе. Он отослал меня на небольшую планету под названием Корус и постарался дать мне надлежащее образование. Но на этом поприще я не преуспел. Оказалось, я склонен изучать разнообразные явления исключительно по-своему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению