Мир Волкодава: Последняя война - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Мартьянов cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мир Волкодава: Последняя война | Автор книги - Андрей Мартьянов

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Поверхность двурогой горы придвинулась совсем близко. Фарр не заметил, как исчезли в никуда Ясур с Кэрисом, теперь ему было все равно. Хотелось немедленно уйти, развернуться и кинуться назад, туда, где стояли такие добрые и спокойные лошадки, где еще наверняка не догорел дающий тепло костер и на сине-зеленых веточках невысоких сосен лежали первые лучи восходящего солнца Ока Предвечного Атта-Хаджа. Назад, прочь отсюда! Здесь только смерть и холод!

Атт-Кадир запнулся и попытался отступить, когда из черного камня, буквально из ничего, вынырнула чья-то рука, сгребла завизжавшего от страха мальчишку за ворот халата и потащила. Фарр зажмурил глаза, ожидая удара.

— Живой? — вроде бы голос Кэриса. — Посмотри на Ясура, ему словно бы молодость вернули.

Фарр очнулся. Он сидел на прохладном, покрытом мхом валуне, а Кэрис устроился рядом на корточках, показывая из-под своей клетчатой юбки голые колени и покрытые темными волосками голени.

— Что?.. Что такое?

Встряхнув головой, Фарр с трудом поднялся, поддерживаемый вельхом, и неожиданно понял, что он больше не боится. Страх исчез. Наоборот, Фарру стало очень хорошо — его грудь наполнялась свежим воздухом, приятно пахнущим снегом, легким морозцем и сухой травой, слух различал пение ветра меж скал… А самое главное — здесь, в этом месте, наступала ночь. Догорал закат, пылали невероятно крупные звезды, складывающиеся в незнакомые созвездия, над иззубренной полосой горных вершин поднимались в сиренево-холодное небо не одна, а целых две луны — одна белая, другая красноватая, да и видневшийся над неровными пиками край солнца имел необычный пурпурно-фиолетовый оттенок.

Под ногами пришельцев из Саккарема лежала Дорога. Тропа. Путь, выложенный гладкими желтоватыми плитами шестиугольной формы. Справа, всего в пяти шагах. Дорога обрывалась гремящим темным ущельем, дно которого терялось в голубоватом тумане и смутном реве протекавшего в тысячах локтях книзу бурного потока.

— Красиво! — Фарр неожиданно услышал сипловатый голос Ясура. — Кэрис, где мы?

— В горе, — коротко ответил вельх. — Легенды моего народа повествуют о чем-то похожем. Пустые Холмы. С виду — возвышенность, а внутри… Внутри Холмов лежат иные земли и живут иные народы… Очухались? Коли мы сюда попали, стоит осмотреться получше.

— Кэрис, где мы? — повторил вслед за Ясуром Фарр, зачарованно наблюдая за двумя восходящими лунами. — Это же другой мир! Посмотри, мох на камнях не зеленый, а… лиловый какой-то. Почему цветы черные?

И точно, небольшие растения, усеивавшие обочины Дороги, кивали незваным гостям пронзительно-черными венчиками с багровыми и темно-фиолетовыми прожилками, сидевшими на темно-красных стебельках с прихотливо вырезанными листиками и щедро утыканных желтоватыми колючками.

— Как видно, здешнему хозяину нравятся необычные сочетания красок, усмехнулся Кэрис. — Фарр, я честное слово не знаю, почему здесь все настолько чужое для… для нас. Ничего подобного я раньше не встречал. Признаться, я бывал… неважно где. Но даже неподвластные человеку миры выглядели теплее и гостеприимнее. Понятно, о чем я говорю?

— Понятно, — вздохнул Фарр, который, разумеется, ничего не понял. Странные слова вельха он попросту пропустил мимо ушей. И без того загадок хватало.

— А это, — прокряхтел Ясур, — случаем не Нижняя Сфера? Мнится мне, будто черным цветам самое место только в Подземном мире и… Кэрис, ты глянь, кто в гости пожаловал!

Старик произнес последние слова относительно спокойно, но голос его изменился. Ясур попятился, а дрожащая единственная рука зашарила по поясу в поисках оружия. Фарр пискнул что-то неразборчивое и замер с широко раскрытым ртом.

Вельх бросил взгляд через плечо, шарахнулся в сторону и цветисто выругался на саккаремском языке, причем произнес все слова правильно, не сделав ни единой ошибки и верно расставив ударения. Затем пригляделся, облегченно вздохнул и сказал:

— Он неживой. Да не бойтесь вы! Это обычный призрак.

Сразу за ущельем, на вершине многоцветной зеленовато-бурой скалы, усеянной синеватыми, малиновыми и тускло-желтыми вкраплениями, свернулся в кольцо громадный крылатый ящер. Откуда он появился — неизвестно. Люди не слышали шума его крыльев или скрежета когтей по камню. Здоровенная тварь возникла прямо из воздуха.

— Хорош, — мрачновато улыбнулся вельх. — Кто ж его такого придумал?

Дракон (Фарр сразу узнал это создание — недаром провел столько времени за украшенными рисунками книгами о небывалых животных в библиотеке храма Шехдада) оказался необычным — полупрозрачным. Свет двух лун касался его льдисто-голубоватой шкуры, поигрывал на острейших шипах, украшавших хребет, темно-синие глаза с еле различимой прорезью зрачка внимательно глядели на незваных пришельцев. Фарр подумал, что зверь очень похож на огромную статую из льда, стекла или чудесным образом сгустившегося воздуха.

Видение приподняло узкую ящеричью голову, беззвучно ударило по скале длинным хвостом и внезапно начало постепенно исчезать. Некоторое время над обрывом кружились бесцветные призрачные огоньки, но вскоре и они погасли.

— Вчера я не видел ничего подобного, — признался Кэрис. — Пусто и тихо, будто в могиле. Только в очень большой и красивой могиле. Ну, если не боитесь, пошли в пещеру. И, кстати, Ясур, на Нижнюю Сферу это вовсе не похоже.

— Неужто ты и в Нижней Сфере побывал? — с ядом в голосе проговорил старик. — Небось тебя оттуда выгнали за непотребства? Фарр, держись поближе ко мне. Идем.

Слева потянулась вертикально уходящая в сиренево-зеленое небо скала, справа — обрыв, за ним — горы причудливых очертаний. Тропа слегка загибалась к закату, дорога везде оставалась ровной, без выбоин и щербин, все плитки лежали на своем месте. На узком промежутке между многоугольными кирпичиками и ущельем мягким ковриком колыхалась бирюзовая трава, доносился рев далекого водопада. Из-за гор вдогонку красной и белой луне устремился диск глубокого синего цвета.

— По-моему, — нарушил молчание вельх, — сейчас нас начнут мяконько пугать. Не обращайте внимания.

— Что еще теперь? — Ясур едва не наткнулся на спину приостановившегося Кэриса и ухватил пальцами Фарра за рукав.

— Глянь наверх. — Кэрис поднял глаза, указывая взглядом на кружащие в темнеющем небе тени. Темные размытые силуэты быстро приближались, падая с невероятной высоты, — так атакуют беркуты, увидевшие добычу. — Это тоже призраки. Я думаю, что, кроме камней, здесь нет ничего настоящего.

Фарр невольно нагнул голову и быстро присел, когда над ним промелькнуло черно-коричневое существо, размерами превосходящее самую огромную птицу. За ним над Тропой пролетело второе, третье… Очень постаравшись, он рассмотрел их облик. Невероятно большие зубастые летучие мыши с горящими багровым огнем точками глазок и скорпионьим хвостом. И по-прежнему ни одного звука. Полная тишина, нарушаемая лишь отдаленным рокотом текущей воды.

Жуткие летучие создания, покружив над Тропой, как и недавний дракон, вдруг распались на быстро меркнущие звездочки, а Кэрис только фыркнул, узрев, что на Дороге появилась очередная напасть. Из-за поворота прямо на людей выбежал огромный черный пес с тускло светящимися глазами. По вздыбившейся на хребте жесткой шерсти пробегали змейки зеленого пламени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению