Дракон Кристалла - читать онлайн книгу. Автор: Шарон Ли, Стив Миллер cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракон Кристалла | Автор книги - Шарон Ли , Стив Миллер

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

У него потекли слюнки. Ему хотелось отведать этот плод. «И что в этом может быть плохого?» – подумал он.

Темная тень скользнула по драконам, танцевавшим у него в голове, лениво скользнула к напитавшимся солнцем деревьям. Ветвь поднялась ей навстречу, и она приземлилась, превратившись в черного дракона, чья чешуя переливалась в струях солнечного света. Джела уловил ощущение древности – глубокой древности – и ауру мудрости, совершенно непохожую на старейшие деревья.

– Нет, – тихо сказал он. – Я ценю твои усилия, но это – плохое решение. Ты истощишь себя, пытаясь поддерживать во мне жизнь, не заложенную в проекте. Хороший солдат знает, когда битву нельзя выиграть, когда ему нужно отступить и пополнить ресурсы, чтобы потом выиграть более важное сражение. Ты – хороший солдат, из древнего рода хороших солдат, и ты само все это знаешь.

Дерево молчало. Пляшущие драконы и радостный солнечный день исчезли из его сознания, сменившись умственным напряжением, говорившим о том, что дерево его слушает. Внимательно.

– Вот так, – сказал он. – Вспомни: ты удерживало целую планету, противостоя всей моши шериксов. Удерживало, когда было еще слишком юным, чтобы покидать детскую. Но ты было последним солдатом, оставшимся на планете, – и долг тебя позвал. Этот долг по-прежнему тебя призывает, как призывает и меня. И мой долг не позволяет мне красть у товарища, а тем более у товарища по оружию.

Медленно возникло новое изображение: старый черный дракон сидит на одном краю огромного гнезда, стройный золотистый дракон – на другом. А внутри, свернувшись, спит маленькое существо, пока солнце бережно высушивает его крылья.

– Это правда? – тихим голосом спросила Кантра. Картинка повторилась, что можно было принять за подтверждение. Джела вздохнул и посмотрел на нее.

– Не знаю, как такое возможно, – проговорил он. – Оно один раз показало мне нечто похожее. Я истолковал это более обобщенно: оно позаботится о следующем поколении.

– Хотя мне кажется, что оно склонно работать с частностями, а не с обобщениями, – напомнила ему Кантра и выпрямилась, отодвинувшись от кресла. Ее лицо оставалось нейтральным. – Ну, все со временем прояснится. – Она кивнула на отягощенную плодом ветку. – Собираешься взять?

Джела сказал себе, что плод уже готов – приготовлен специально и только для него. Отказ был бы напрасной тратой и неправильным отношениям к заботе товарища.

– Ладно, – сказал он, подходя ближе и протягивая руку. – Этот – последний.

Плод упал ему на ладонь, и он вздохнул, одновременно с предвкушением и сожалением.

– Спасибо тебе, – сказал он. – За все.

Пока он ел, Кантра быстро провела проверку систем безопасности. Закончив, она развернула кресло и посмотрела прямо на Джелу. Ее зеленые глаза были широко открыты и бесхитростны.

– Тебя сегодня вечером где-то ждут, пилот? – спросила она.

Он вспомнил узкую койку в офицерской казарме, вспомнил долг и улыбнулся Кантре, не скрывая ни своего восхищения, ни привязанности. Еще один верный товарищ. И гораздо больше, чем товарищ.

Намного больше.

– Так уж получилось, – ответил он, протягивая ей руки, – что я свободен.

20. Вейнгалд

Ранний выход в порт на следующее утро казался неуместным после уютного отдыха и приятных разговоров за едой. Потом Кантра приготовила чайник с садовым чаем, и его мягкий пряный вкус был совершенно не похож на обычную корабельную заварку. Джела наслаждался им не меньше, чем непринужденным спокойствием в отношениях с обоими своими товарищами, а когда чай закончился – слишком быстро, – с сожалением поставил чашку.

– Дело в порту? – спросила Кантра, чутко и правильно уловив его решение.

– Я обещал Далей, что подойду к ней. И я действительно хочу с ней поговорить, – напомнил он.

Кантра откинулась в кресле, вытянув вперед ноги и скрестив щиколотки.

– Ты решил, что Дядя ищет ту же самую технику Старой войны, что и ты сам, – спросила она, – и что остальная охота за сокровищами – это просто прикрытие?

– Я бы не стал делать столь далеко идущих суждений. Остальные артефакты, наверное, не лишены интереса, если Дядя действительно такой увлеченный коллекционер, как ты говорила. И не исключено, что они – единственная причина, по которой отряд оказался здесь.

– И не исключено, что Далей не скажет тебе правды в любом случае. Если она ее знает – а она может ее и не знать. Молодой Эрин, как мне показалось, не слишком склонен делиться сведениями.

– Он из тех, кто не болтает о полученных приказах, – согласился Джела. – Мне тоже так показалось.

Он замялся, внезапно и с болью вспомнив, что как бы ему ни было здесь уютно и приятно, он перестал быть членом экипажа «Танца».

Кантра выгнула брови.

– Проблема, пилот?

– Я хочу спросить, – проговорил он медленно и осторожно, – не согласишься ли ты сделать мне одолжение.

– Одолжение, вот как? И ради разнообразия ты даже сначала спрашиваешь? – Она одарила его ехидной улыбкой и приподняла плечо. – Что нужно?

– Вот. – Он вытащил из кармана карту, которую взял в казарме, и разложил на столе. – Сержант Лорит сказала мне, что планетного щита нет в самом гарнизоне – и, по-моему, она говорила правду. Она подсказала мне, что его могли спрятать в шахте, что вполне вероятно.

– Но тебе кажется, что он ближе, – закончила за него Кантра, наклоняясь над картой и задумчиво хмуря лоб. Один изящный палец постучал по наружному участку форта. – Я бы разместила его здесь. – Она подняла на него взгляд. – Позволь мне поинтересоваться и побродить кругом. Встретимся в баре, где вчера вечером виделись с Далей?

Он кивнул.

– В полдень, – сказал он, вставая.

Он посмотрел на Кантру, но та рассматривала карту.

– Хорошо, в полдень, – рассеянно отозвалась она. – Передай Далей от меня привет, пилот.


Пока Джела шагал через порт в направлении гражданских шахт, в пыльном воздухе ощущалось радостное нетерпение. Он решил, что это естественно: сегодня в порту среди прочих дел будет числиться отбытие ком-мандера Горрити, и оставалось только надеяться, что оно пройдет тихо и без фанфар. Не опасайся Джела вызвать бунт или стычку, он пристрелил бы Горрити за дезертирство – и не превысил бы при этом своих полномочий.

Примерно в тот момент, когда он еще раз обдумывал такую возможность, прозвучал далекий сигнал взлета, а после него ощутилась привычная вибрация площадки. Несомненно, это отлетал шаттл коммандера.

В его сознании возникла на редкость откровенная картинка дерева: большой грызун, а потом еще один куда-то несутся.

«Да, совершенно верно, – согласился он. – Крыса спасается в компании других таких же. И ничего это ей не даст».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению