Дракон Кристалла - читать онлайн книгу. Автор: Шарон Ли, Стив Миллер cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракон Кристалла | Автор книги - Шарон Ли , Стив Миллер

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Он посмотрел на лицо Кантры, покрытое синяками и окровавленное. Она продолжала дышать, а медики быстро заклеили порезы. Какие еще повреждения могли…

– Сильно ударилась, когда свалилась с укладчика, – пробормотала главный медик, не глядя на него. – И ей еще повезло, что сорвалась, а то бы ее расплющило. Сканирование дало довольно странные результаты. – Наступила пауза, а потом она снова посмотрела на него: – У вас есть интерес в этом деле? – спросила она и добавила: – Сударь.

Он внимательнее посмотрел на нее, понимая, что именно видит. Эта служила в армии и слишком хорошо знает, как должен выглядеть солдат Артикула М.

– Я готов вас от нее освободить, – сказал он, встречаясь с ней взглядом.

– Ну, тогда все в порядке.

Она сделала знак своему напарнику, который начал складывать чемоданчик, тоже старательно склоняя голову. Главный медик встала и повернулась лицом к нему, глядя куда-то ему за спину.

– Надо оформить бумаги и оплатить услуги порта, – заявила она, не меняя выражения похожего на маску лица. – Расчеты ведутся в офисе начальника порта.

– Я так и сделаю, – неискренне пообещал он и повернулся, чтобы внести необходимые изменения в конфигурацию портшеза: сиденье превратилось в носилки, а он мог управлять движением, стоя на опущенной приступке.

– Давайте уложим ее на носилки…

– Эй, погодите! – заорал начальник смены. – Нельзя же просто отправить ее… А если она умрет? Или эта личность… Вы хоть проверили у него удостоверение? – возмущенно спросил он у главного медика.

Она вздохнула, кивком приказала напарнику нести чемоданчик в машину. Джела тем временем закреплял Кантру на носилках.

– Так уж получилось, что я дежурила две ночи назад, когда у этого купца вышел небольшой конфликт в старом порту, – устало сообщила она. – У меня в файле есть его данные. – Она сняла со своего пояса коммуникатор и продемонстрировала его, упираясь рукой в бок и хмуря брови. – Хотите посмотреть?

Начальник смены пристально посмотрел на нее и (мудро, как подумал Джела) решил оставить эту тему.

– Мне-то все равно, – сказал он. – Я просто не хочу никаких неприятностей, и только.

– Конечно, – сказала главный медик, вешая коммуникатор обратно на пояс. – Никому из нас неприятности не нужны.

Она адресовала Джеле быстрый, но очень выразительный взгляд.

– Никому из нас, – согласился он. – Благодарю вас, медик.

Он шагнул на приступку портшеза, потянулся за ручкой управления – и уехал.


Они занимались плетением – тонкой работой, требовавшей сосредоточенности, осторожных прикосновений и крепкой защиты. Недостаточно было оставаться просто невидимыми: конечно же, айлохины моментально почувствовали бы столь простую уловку. Нет – нужно было казаться частью структуры самого пространства, а чтобы такая маскировка была убедительной, необходимо было также отведывать окружающее пространство и включать его в свою сущность.

Этот способ разработала дама, желая только обеспечить им защиту от айлохинов. Он же только отметил, что подобное распространение своей сущности уменьшает их сходство с теми жалкими ограниченными существами из плоти, чью форму они имитировали, и приближает их к тому, чем он был до пленения.

Вот так и случилось, что Великое Плетение возникло из простой потребности спрятаться. Этим занимались всего тринадцать драмлиз, потому что для этого требовались не только умение, отвага и всеобъемлющее желание добиться уничтожения айлохинов, но и готовность принять полное слияние подчиненного и доминанты и фазовое состояние, которое будет непохоже ни на какое иное…

Линии силы вспыхнули и затрещали. Льют напряг волю, пытаясь успокоить возмущение, но линии извивались, растягивались до точки разрыва вероятностей, смешивая то, что было, с тем, что могло бы быть, тасуя значения жизни и смерти. И на другом краю бесконечного пространства, на самом пределе его ослабевшего, жалкого восприятия стала видна Тень – и ужасающая вспышка темной энергии.

«Айлохин!» – мысленно передал он и поспешно оторвался от плетения, разыскивая свою даму.

«Здесь». Ее мысль притянула его магнитом. Он возник рядом с ней внутри щербатой скалы, служившей им основой, и возвел свою защиту, укрыв ее за мерцающей радугой своей сути. А тем временем Тень расползалась, заставляя линии безумствовать. Астероид стремительно менялся, быстро превращаясь в космический корабль, в гиппогрифа, в улитку. Льют выдерживал бурю вероятности, чувствуя, как его дама взяла на себя бремя поддержания их защиты. Это дало ему смелость потянуться и схватить ближайшие линии, пригладив их до полного спокойствия. Ему удалось создать только небольшой круг – достаточный для того, чтобы им питаться, но не такой большой, чтобы привлечь внимание Тени.

Позади щитов он ощущал свою госпожу, которая была занята каким-то собственным делом. А потом она остановилась в ожидании, оставив несоединенным только последнее звено и дожидаясь ясности.

Где-то там, за кипящим хаосом вероятностей, Тень сгустилась, уменьшилась – и исчезла.

Льют ждал. Линии силы медленно переставали безумствовать, расходясь от того крошечного оазиса спокойствия, который он создал. Нигде не заметно было и намека на Тень.

Он ощутил, как его дама расплела свое создание, решился чуть ослабить свои щиты, подождал… И когда все уровни остались ясными и спокойными, опустил их полностью.

– Остальные? – спросила его дама.

– Не думаю, чтобы Тень что-то заметила, – ответил он и замолчал, вспомнив бурю темной энергии и несчастливое возмущение линий.

– Я узнаю, – сказал он, простирая свою волю…

Вращающаяся масса темноты вырвалась из вероятности, пронеслась по уровням, подобно метеору в серебристо-зеленом ореоле.

Льют стремительно поднял щиты. Невероятно плотная тьма прорвалась сквозь них, рухнув на физический уровень. Он судорожно потянулся за линиями силы – и ощутил мысль своей дамы.

«Подожди».

Скованный ее волей, хоть и не примирившись с нею, он стал ждать. Он ждал, пока плотная тьма носилась вокруг них, рассыпая необузданную энергию, представляя опасность его даме, ему самому, уничтожению айло-хинов!

А его дама по-прежнему лишала его возможности действовать, словно неуправляемый и опасный объект, вторгшийся к ним, был всего лишь пустячным неудобством.

Он напрягся, делая все доступные ему приготовления, на тот случай если она отпустит его прежде, чем…

Вторгшийся объект взорвался. Потоки – черные, золотые, серебряные и зеленые – хлестнули по вероятностям, снова заставив линии сойти с ума. А потом вдруг все стихло и стало прежним.

Не считая фигуры, стоявшей на коленях на шероховатом каменном полу со спиной, выгнувшейся так, что голова почти лежала на пятках. Рыжие волосы трещали, обращенное вверх лицо было залито слезами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению