Дракон Кристалла - читать онлайн книгу. Автор: Шарон Ли, Стив Миллер cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракон Кристалла | Автор книги - Шарон Ли , Стив Миллер

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Наша новая сестра по искусству опоздала, – злорадно пробормотала чи-Фарло.

– Пока нет, – отозвался он, продолжая осматривать зал.

Однако ученая тэй-Нордиф не появилась в нем за то время, пока его внимание было отвлечено. Печально. Он перевел взгляд на суровое бледное лицо чи-Фарло. Ему всегда казалось, что в ней есть доля внешней крови. Печально.

– У бедняги тэй-Палина усталый вид, – сказал он, поднимая бокал и выгибая бровь.

Чи-Фарло посмотрела на небольшую группу ученых и вздохнула.

– Утром он не казался усталым, – возразила она. – Тогда, когда в очередной раз успешно защитил свою работу.

– Конечно, не казался, – терпеливо ответил тэй-Велфорд. – Хотя, как я думаю, мы можем согласиться, что дискуссия была очень оживленной. Очень неприятно, что эти вызовы в последнее время начали приходить так часто. Если бы у ученого была возможность несколько дней отдохнуть… Он прекрасно защищает свою работу, но его крайне утомляют постоянные требования относительно подтверждения его результатов. И получить рану…

– Рану? – возмущенно фыркнула чи-Фарло. – Сегодня утром я не заметила, чтобы кто-то пробил его защиту.

– Я тоже этого не заметил во время доказательства, – согласился тэй-Велфорд. – Он хитроумен и скрыл свою слабость. Я узнал об этом только потому, что случайно зашел к нему в кабинет, когда он перевязывал порез. – Он посмотрел на чи-Фарло в упор. – Высоко на ведущей руке. Это должна была скрыть створка окна.

– Понятно. – Чи-Фарло поднесла к губам бокал и задумчиво сделала глоток. – Возможно, завтра наш достойный глава кафедры сможет найти тот отдых, которого он заслуживает.

– Возможно, – негромко отозвался тэй-Велфорд. – Действительно, это вполне вероятно. Потому что, конечно же…

Какое-то движение в дальнем конце зала привлекло его внимание. Конечно же, это закрывались двери… Нет! Согласно часам, до закрытия оставалось еще несколько секунд. И действительно, это оказалась не дверь, а ученая тэй-Нордиф, конечно же, по-прежнему облаченная в свой костюм Странника. Черный кушак постоянного члена подчеркивал стройность ее талии.

Это и есть наша новая сестра? – Голос чи-Фарло был слегка резким, и тэй-Велфорд спрятал улыбку, вспомнив, что его заместитель ставила свою репутацию кафедральной красавицы так же высоко, как и свою научную репутацию, если не выше. – Довольно потрепанная, не правда ли?

– Она только что прибыла с Приграничья, – осторожно напомнил он и добавил, потому что не мог удержаться, чтобы не подразнить ее, совсем чуть-чуть: – Она будет очень недурна, когда оденется как подобает и отдохнет с дороги.

Чи-Фарло фыркнула и подняла свой бокал. Тэй-Велфорд плотнее сжал губы, когда тэй-Нордиф прошла к группе, среди которой стоял тэй-Палин, и низко поклонилась, прикоснувшись кончиками пальцев колбу – образчик вежливой скромности. Тэй-Палин что-то сказал, и она выпрямилась. Последующие жесты сказали тэй-Велфорду, что ее представляют дэа-Сан и вел-Анбреку.

Дверь зала захлопнулась – и засов опустился с довольно громким стуком. Было замечено, что тэй-Нордиф вздрогнула и резко повернула голову, ища источник звука, что весьма порадовало вел-Анбрека.

– Она сядет с тэй-Палином за первой трапезой! – раздраженно пробормотала чи-Фарло. – Право, она высоко себя ставит!

– Правда? – Тэй-Велфорд улыбнулся и шагнул вперед, просовывая ладонь ей под локоть, чтобы увлечь ее с собой. – Тогда давайте и мы поставим себя высоко.

– С какой целью? – спросила она, но постаралась не отставать от него.

– Думаю, что у нашей новой сестры найдутся для нас интересные рассказы о Приграничье, – объяснил он.

– Ох уж это Приграничье! – начала было она, однако ей хватило благоразумия проглотить остаток своей фразы, поскольку в этот момент они уже присоединились к группе вокруг тэй-Палина.

– А вот и вы, тэй-Велфорд! – вскричал вел-Анбрек. – Я уже начал думать, что вы упустите возможность!

Противный старик. Удивительно, как это никто не бросил ему вызова просто для того, чтобы избавить сообщества от источника постоянного раздражения. Однако у мерзкого старика были тесные связи с Управляющими – что и составляло тайну его долгожительства.

– Надеюсь, – ровным голосом ответил тэй-Велфорд, – что я никогда не упускаю возможности получить информацию.

– А чи-Фарло вам ничего не могла сказать? Вел-Анбрек громко захохотал своей собственной шуточке.

– Значит, – сказала дэа-Сан, обращаясь к Мэйлин тэй-Нордиф, – вы – ученица Лиада? Интересно…

– С ней ее клинок истины! – прервала ее чи-Фарло.

– Ну, конечно же, с ней клинок истины, – отозвался вел-Анбрек, перебив ее в свою очередь. Его голос был пронзительным и сварливым. – Мне она не кажется дурой. А вам, ученый?

– Право, я не могу…

– И раз все остальные ученики Лиада были убиты насмерть, как только…

– Гор Тор, – огрызнулась дэа-Сан, – вы преувеличиваете. Не все ученики Лиада…

Вел-Анбрек махнул трясущейся рукой, чуть было не задев бокал тэй-Палина.

– Все, кто хоть что-то значил, – жизнерадостно отмахнулся он. – А юный тэй-Палин, насколько я помню, нам сообщил, что наша новая сестра прилетела прямо с Приграничья. Помнится во время моих собственных странствий я даже спал с клинком истины. А ты разве нет, Элвред?

– Нет, конечно! Надеюсь, что я ни разу не допустила, чтобы традиции цивилизации были затуманены…

– Ха! – решительно заявил старик.

– Суть вопроса, как я полагаю, – сказал тэй-Палин, хладнокровно перебивая обоих, – состоит в том, что клинки истины откладываются со звуками Колокола Милосердия. Их не надевают на общую трапезу, ученый тэй-Нордиф.

Она тут же низко поклонилась и осталась в этой позе.

– Простите меня, ученые, – смиренно проговорила она. – Я не знаю обычаев.

– Вот как, – сухо отозвался ученый тэй-Палин. – Я надеялся, что ученый тэй-Велфорд намекнет вам на общепринятые модели поведения. Для него нехарактерно настолько пренебречь той, кто станет членом его собственной кафедры.

Тэй-Нордиф медленно выпрямилась и устремила на тэй-Велфорда жесткий взгляд. Он улыбнулся ей и поднял свой бокал, ожидая реакции.

– Ученый был настолько добр, что предупредил меня, чтобы я вовремя пришла на трапезу, сударь, – сказала она тэй-Палину. – Я оцениваю его как человека, который не раздает советы даром, – и я очень рада тому, что не оказалась его должницей.

Такой ответ был довольно смелым, с одобрением решил тэй-Велфорд. Ученому не годится быть робким.

– Вы очень любезны, приписывая тэй-Велфорду столь благородные мотивы, – ответила дэа-Сан. – Однако скорее всего он просто забыл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению