Ландо Калриссиан и Арфа Души народа шару - читать онлайн книгу. Автор: Нейл Смит cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ландо Калриссиан и Арфа Души народа шару | Автор книги - Нейл Смит

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно


Разъяренный человек кинулся к механическому спорщику. Ландо подумал, не атаковать ли его, но мысль так и осталась ею. Джандлер с размаху опустил пистолет на хрустнувшую под напором крышку дроида и заорал:


— Вот тебе твой закон! А это… Уй!


— Вам не следует бить дроидов, господин, — сочувственно посоветовал Вуффи-Раа, глядя, как нарушитель спокойствия с ругательствами прыгает на одной ноге.


Робот удостоился угрожающего взгляда.


— Совершенно верно, — переключил внимание на себя Ландо. — Особенно если у него может оказаться в запасе приятель. Фас, Вуффи-Раа!


Джандлер развернулся к дроиду в ожидании атаки, но тот потрясенно смотрел на хозяина. Человек сделал шаг, намереваясь первым напасть на маленького безвредного робота. Бармен, забыв о повреждениях, огрел обидчика по шее стулом, который ему вовремя подвинул ногой Ландо. Джандлер свалился как мешок с гуано из минокков.


Десяток оставшихся в баре посетителей восторженно засвистели. Они мгновенно столпились вокруг стола Калриссиана, чтобы пожать ему руку и хлопнуть по спине тяжелой рукой. Он с трудом сдерживался, чтобы не морщиться. Героического раненого бармена проигнорировали незаслуженно.


— Я рад! — сообщил в воздух Ландо, напрягая глотку, чтобы перекричать своих неожиданных почитателей. — Рад видеть, что не все роботы запрограммированы не применять насилия. — И добавил для толпы: — Спасибо, ничего особенного, правда, спасибо вам большое.


— Программа не допускает только зачина, сэр, — ответил бармен. — Если вы не возражаете, я вытащу мистера Джандлера на улицу. В качестве извинения за доставленные неудобства, не согласитесь ли вы принять коктейль за счет заведения?


— Я предпочту его выпить. И принеси еще один моему другу. Мохс?


Вот тут Ландо вскочил с места: Мохс испарился. Вместе с Ключом.


* * *


Быстрый разворот, и Калриссиан успел заметить исчезающий за занавеской дальней двери кусок серой одежды. Капитан стремительно покинул толпу и проскочил весь зал с такой скоростью, что удивил даже роботов. Он схватил… и получил острыми костяшками прямо в зубы! Отплевываясь кровью, обхватил прилагающееся к костяшкам запястье, укусил мясистую часть ладони. Мохс взвизгнул и приложил «господина» Ключом. Ошеломленный, разъяренный Ландо выпустил запястье, потянулся к горлу. И поймал удар острой коленкой промеж ног, от чего крякнул и рухнул на колени, стараясь не расстаться с содержимым желудка. Зато теперь у него была более удобная позиция. Когда престарелый абориген снова прицелился Ключом, Ландо схватил ближайшую к себе голую чумазую лодыжку и дернул. Мохс, поверженный на пол и придавленный сверху немалым весом игрока, кусался и царапался, как сумасшедшая кошка.


К тому времени на место схватки прибыл Вуффи-Раа. Теперь он подпрыгивал и давал советы, которые Ландо не слышал и которым вряд ли последовал бы. Честной дракой это назвать было нельзя. Как бы ни хотелось, Калриссиан не мог сразу одолеть «беспомощного» старика. Оставалось держаться и ждать окончания.


Они прокатились по складу, врезаясь в ящики и коробки. Их остановили нижние конечности бармена, который присоединился к Вуффи-Раа в наблюдении и подаче непрошеных советов. Ландо поднял голову.


— От тебя очень много помощи, — сообщил он бармену, который не сдвинулся с места.


— Бить стариков не в моих правилах, капитан. К тому же, судя по вашему виду, вам не помешает некоторая практика.


Мохс вновь ударил Калриссиана по голове, но уже слабее. Ландо сцапал Ключ, каким-то чудом сумел усесться верхом на живот противника, схватил пук волос и аккуратно, но сильно приложил престарелого тока головой о пол. Тот сопротивлялся еще мгновение, затем сдался на милость победителя.


— Плохо ведешь себя, Мохс, — проговорил капитан, когда сумел немного восстановить дыхание. — Нельзя заниматься святыми делами без участия законного Носителя.


Старик спрятал лицо за длинными узкими ладонями.


— Вам следует убить меня, господин. Я совершил ужасный грех.


Ландо с трудом встал и помог аборигену подняться на ноги.


— Во имя хаоса, впервые вижу у кого-то из вашего народа намек на силу духа, — отозвался он и сел, все еще пытаясь отдышаться, на груду пластиковых коробок у задней стены грязного склада — Но впредь не забывай, кто здесь священный Посланник, понял? — Он поднял Ключ, как жезл: — Я сейчас хозяин этого прибора для расстройства зрения. Помни об этом, и мы поладим. Вуффи-Раа?


Робот немедленно возник рядом с ним, нервно ломая щупальца.


— Да, масса? Простите, я не мог помочь вам, но…


— Да знаю, знаю. По твоим прикидкам, как много времени потребуется подчиненным Гепты, чтобы сломать «Сокол»?


— Не больше часа, масса. Требуется всего лишь снять тороидный дис…


— Избавь меня от технических подробностей. Ландо повернулся к старику, который, на удивление, оправился быстрее, чем сам капитан.


— Мохс, мы направляемся в космопорт, чтобы начать нашу маленькую экскурсию. Готов присоединиться и вести себя хорошо?


— Да, господин, готов, — поклонился древний.


— Ну тогда пошли. И не зови меня господином.


Высший певец кинул взгляд на Вуффи-Раа и кивнул.


— Да, масса


— Мохс, — посмотрел на него в упор Калриссиан, — это что, хохма?


— Что такое «хохма», господин?


Ландо тяжело вздохнул, стараясь примириться с безграничным раздражением.


— То, на что похоже все здесь происходящее. Я избегаю грязного конфликта с тем парнем в баре, и тут ты решаешь повысить свой статус до Носителя Ключа. И вообще я не понимаю, зачем Гепте и губернатору нужен я, делающий за них грязную работу. У них был Ключ, почему бы просто не… Эй, Вуффи-Раа, мы уходим. Мне надо подумать. Загрузимся сегодня на «Сокол», а завтра начнем все по новой на свежую голову. И ты должен помочь мне устроить пару ловушек, если вдруг кому-то еще придет в голову позаимствовать Ключ.


— Масса, я не уверен, что мои программы позволят мне!


Бармен, не выказавший ни единой эмоции, развернулся и отправился на свое рабочее место, сказав на прощанье:


— Удачи, сэр. Думаю, она вам понадобится.


— Можем мы преодолеть твои кибернетические предписания или нет, — сказал Калриссиан своему дроиду, одним глазом наблюдая за Мохсом, — мы все равно ночуем на борту «Сокола». Иди найди нам транспорт — хоть автобус, хоть овощную тележку. Думаешь, на этом космическом комке грязи может отыскаться такси?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению