Темное божество - читать онлайн книгу. Автор: Бри Деспейн cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темное божество | Автор книги - Бри Деспейн

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Температура опустилась, как только солнце снизилось ниже высоких сосен. Вырисовывающиеся тени осложнили мой путь через лес. Моя нога застряла в корне большой сосны, и я опрокинулась вперед. Боль хлопнула по моим рукам, когда я упала на землю. Я заставила себя встать и очистила свои руки об светлые брюки, оставляя кровавый след на ткани. Я осмотрелась. Даниэля нигде не было. Сделай я еще несколько шагов, то очутилась бы на дне глубокого оврага. Если бы я не споткнулась, то упала бы на тридцать футов вниз. Вдруг это случилось с Даниэлем, или он свернул налево, или направо? Я схватила ветвь соседнего дерева и наклонилась над крутым склоном. Мне было видно только большие камни и грязные листья папоротника на дне.

"Даниэль!" Закричала я. Все, что я получила в ответ, было моим эхом. Неужели бы я не услышала, если бы Даниэль упал?

Полумесяц быстро сменил солнце. У меня не было фонарика, и я никогда раньше не решалась заходить так глубоко в лес. Как я смогу найти Джеймса, или Даниэля, или даже дорогу назад?

Может быть, я заслужила быть потерянной в этом темном лесу. Именно мой пирог сгорел, и я была тем, кто открыл это чертово окно. Было настолько душно в доме от этих двух духовок, работающих весь день; Черити не заметила, что окно все еще открыто, когда укладывала ребенка спать.

Как я могу пойти домой без Джеймса?

Вой заполнил пустоту, отзываясь эхом от стен оврага. Только животное могло издать такой звук. Но это было похоже на крик разочарования. Словно волк, стремящийся схватить свою добычу. Я должна найти способ спуститься вниз. Я должен найти своего брата прежде, чем это животное сделает это.

Одна стена обрыва была намного круче, чем другая — явное снижение в некоторых местах. Я схватилась за выступающие корни на разрушенном холме и перелезла на сторону с более крутым спуском. Мой ботинок поскользнулся на грязи, и моя грудь ударилась об глиняную стену, выбив из меня крик. Я проскользила несколько футов прежде, чем смогла уцепиться руками за путаницу корней над моей головой. Я держалась с отчаянной силой, корни жгли, как молния, мои травмированные руки. Я попыталась определить своими повисшими ногами, как далеко я была от земли. Пожалуйста, хоть бы только пару ярдов. Я не могла больше держаться.

"Ты в безопасности," крикнул Даниэль где-то подо мной. "Оттолкнись и отпусти руки, а я поймаю тебя".

"Я не могу," сказала я. Его голос, звучал слишком далеко — слишком далеко, чтобы упасть. Я не могла смотреть.

"Это точно так же, как прыгать с ворот в Саду Ангелов".

Я задыхалась, мои руки тряслись от напряжения. "Я тогда тоже чуть не разбилась".

"И я поймал тебя". Голос Даниэля казался ближе теперь. "Доверяйте мне".

"Хорошо".

Я оттолкнулась и упала. Даниэль обвил свои руки вокруг моей груди, останавливая меня прежде, чем я разбилась бы об усыпанное камнями дно. Он чуть прижал меня к себе.

Я не могла дышать.

"Так, на какой части 'падения' ты мне поверила?" прошептал он. Его теплое дыхание ласкало мою шею. Все мое тело обдало жаром.

"Хорошо, так как я не золотой поисковик…"

Даниэль нежно поставил меня. Я повернулась к нему. Мои ноги дрожали, когда я двигалась. Его синяя рубашка и брюки все еще были безупречны. Только его предплечье, где он поймал меня, было испачкано грязью.

"Как ты сделал…?"

Но потом я заметила то, что было в его руке. Маленький, коричневый, пушистый, и слишком знакомый. Один из любимых тапочек Джеймса.

"Где ты нашел это?" Спросила я, выхватывая тапочек из его руки. Как ни странно, тапочек был полностью чист, не облеплен грязью, как мои туфли от блуждания по лесу.

"Там," сказал Даниэль. Указывая на кучу гниющих папоротников между двумя валунами приблизительно в двадцати шагах от того места, где мы стояли. "Я был уверен…" Даниэль двинулся в обратном направлении, озираясь по земле, словно ища какой-то след.

"Джеймс!" Закричала я, и мой голос отозвался эхом по оврагу, как сотни отчаянных криков.

"Джеймс, ты здесь?"

Даниэль продолжал осматривать землю. Его лицо стало очень сосредоточенным. Я следовала за ним, когда он подошел к тому месту, откуда я упала. Он присел, перебирая нескольких папоротников руками, и глубоко вздохнул. "Я был уверен, что напал на верный след".

"Ты шел за ним по запаху?" Спросила я.

Даниэль склонил свою голову, как будто прислушиваясь. Он вскочил и развернулся, пристально всматриваясь в стену оврага, приблизительно в сто футов от того места, где мы теперь стояли. Тогда я тоже что-то услышала.

Далекий крик шел от хребта оврага. Тапочек выпал из моих рук.

И мое сердце прекратило биться, когда я увидела, как что-то похожее на маленького белого призрака, в сумерках ковыляло позади валуна, и прямо к краю обрыва. Джеймс!

"Гвэ-эйс!" вопил он, протягивая свои ручонки ко мне.

"Остановись!" Закричала я. "Джеймс, остановись!" Но его маленькие ножки продолжали перемещаться. "Гвэ-эйс, Гвэ-эйс!"

Затем двинулся Даниэль. Перемещаясь по дну оврага к Джеймсу — быстрее, чем я думаю, что это возможно. Джеймс сделал другой шаг, поскользнулся в грязи, и свалился через край.

"Джеймс!" Закричала я, когда он упал как мягкая кукла.

Даниэль упал на колени и прыгнул как горный лев от валуна. Он парил в воздухе

к Джеймсу — по крайней мере, двадцать футов высотой. Я наблюдала в парализованном изумлении, когда он поймал Джеймса в воздушном пространстве и обвил его руками, одновременно перекрутившись, пока его спина не хлопнулась, издав треск ломающихся костей о скалистые стены оврага. В ту долю секунды я видела боль в лице Даниэля, но он сжимал Джеймса ближе, когда они рикошетировали от стены и начали падать, неконтролируемо крутясь, последние двадцать футов.

"Нет!" Я закрыла свои глаза и сказала самую быструю молитву. Я ждал ужасных звуков разбившегося черепа. Но вместо этого, все, что я услышала, было смещением камней и хруст веток, как будто кто-то спрыгнул сверху неподалеку от меня.

Я открыла свои глаза и увидела, что Даниэль стоит на земле с Джеймсом, цепляющимся за его грудь как небольшая росомаха. Мой рот широко открылся.

"Дерьмо… "

ПУТЬ ДОМОЙ

"Хорошее слово, чтобы научить младшего брата," сказал Даниэль, когда я вытащила Джеймса из его рук.

Джеймс хлопнул в свои ладоши и повторил мое ругательство счастливым лепетом ребенка. Он ласкал мое лицо ледяными руками. Его комбинезон и мохнатый тапочек были облеплены грязью.

Его губы были ужасного синего оттенка, и он дрожал в моих руках. Но к счастью, он казался

непострадавший.

"А что ты ожидал, что я скажу?" Я обнимала Джеймса, надеясь разделить с ним часть высокой температуры, которая вспыхнула в моем теле, когда я наблюдала, как они падали. "Как же…? Как на земле…? Это было долбаным чудом".

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению